Christmas Carol Paroles Traduction Française

Skip Ewing - Chant de Noël

by Skip Ewing

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Skip Ewing Christmas Carol

Christmas Carol Skip Ewing
Chant de Noël Skip Ewing
Chorded by Gary W, 10 Dec 2006 Capo 3rd Fret
Accordé par Gary W, 10 décembre 2006 Capo 3e frette
(G) I was playing Santa Clause down-(Am)-town on Christmas Eve
(G) Je jouais au Père Noël dans le centre-ville la veille de Noël
When a (D) little girl of three or four climbed up on to my (G) knee
Quand une (D) petite fille de trois ou quatre ans est montée sur mon (G) genou
I could tell she had a Christmas wish be-(Am)-hind those eyes of blue
Je pouvais dire qu'elle avait un souhait de Noël être-(Suis)-derrière ces yeux bleus
So I (D) asked her what's your name and what can Santa give to (G) you
Alors je (D) lui ai (D) demandé quel est ton nom et que peut te donner le Père Noël (G)
She said my (C) name is Christmas Carol, I was (G) born on Christmas day
Elle a dit que mon (C) nom était Christmas Carol, je suis (G) né le jour de Noël
I (C) don't know who my (G) Daddy is and (Am) Mommy's gone a-(D)-way
Je (C) ne sais pas qui est mon (G) papa et (Am) maman est partie dans un sens
(C) All I want for Christmas is some-(G)-one to take me (C) home
(C) Tout ce que je veux pour Noël, c'est quelqu'un pour me ramener (C) à la maison
Does (D) anybody want a Christmas Carol of their (G) own
Est-ce que (D) quelqu'un veut son propre chant de Noël (G)
Well (A) all that I could say was Santa would do the best he could
Eh bien (A) tout ce que je pouvais dire, c'est que le Père Noël ferait de son mieux
Then I (E) sat her down and told her, now remember to be (A) good
Puis je (E) l'ai fait asseoir et je lui ai dit, maintenant souviens-toi d'être (A) bon
She said I will, then walked away, turned and waved goodbye
Elle a dit que je le ferai, puis s'est éloignée, s'est retournée et m'a dit au revoir
And I'm (E) glad she wasn't close enough to see old Santa (A) cry
Et je suis (E) content qu'elle ne soit pas assez proche pour voir le vieux Père Noël (A) pleurer
She said my (D) name is Christmas Carol, I was (A) born on Christmas day
Elle a dit que mon (D) nom était Christmas Carol, je suis (A) née le jour de Noël
I (D) don't know who my (A) Daddy is and Mommy's gone a-(E)-way
Je (D) ne sais pas qui est mon (A) papa et maman est partie dans un sens (E)
(D) All I want for Christmas is some-(A)-one to take me (D) home
(D) Tout ce que je veux pour Noël, c'est quelqu'un pour me ramener (D) à la maison
Does (E) anybody want a Christmas Carol of their (A) own
Est-ce que (E) quelqu'un veut son propre chant de Noël (A)
(D)//// (A)//// (E)//// (A)//// > ////
(D)//// (A)//// (E)//// (A)//// > ////
Early Christmas morning I got (C#m) up and dialed the phone
Tôt le matin de Noël, je me suis levé (C#m) et j'ai composé le téléphone
And (F#) made a few arrangements with the County Children's Home
Et (F#) a pris quelques dispositions avec le foyer pour enfants du comté
And they told me it would be all right to (C#m) pick her up today
Et ils m'ont dit que ce serait bien de (C#m) venir la chercher aujourd'hui
Now my (F#) little Christmas Carol won't ever have to say
Maintenant, mon (F#) petit chant de Noël n'aura plus jamais à le dire
My (E) name is Christmas Carol, I was born on Christmas day
Mon (E) nom est Christmas Carol, je suis née le jour de Noël
I (E) don't know who my Daddy is and (C#) Mommy's gone a-(F#)-way
Je (E) ne sais pas qui est mon papa et (C#) maman est partie dans un sens (F#)
(E) All I want for Christmas is some--one to take me (E) home
(E) Tout ce que je veux pour Noël, c'est quelqu'un qui me ramène (E) à la maison
Does (F#) anybody want a Christmas Carol of their own
Est-ce que (F#) quelqu'un veut son propre chant de Noël
Well (E) Merry Christmas Carol
Eh bien (E) Joyeux Noël Carol
I (F#) love you....PAUSE..welcome home
Je (F#) t'aime... PAUSE... bienvenue à la maison
(E)//// //// (F#)//// ///
(E)//// //// (F#)//// ///

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.