Christmas Carol Versuri Traducere în Română

Skip Ewing - Colind de Crăciun

by Skip Ewing

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Skip Ewing Christmas Carol

Christmas Carol Skip Ewing
Colindă de Crăciun Skip Ewing
Chorded by Gary W, 10 Dec 2006 Capo 3rd Fret
Acorduri de Gary W, 10 Dec 2006 Capo 3rd Fret
(G) I was playing Santa Clause down-(Am)-town on Christmas Eve
(G) Mă jucam cu Moș Crăciun în centrul orașului (Am) în Ajunul Crăciunului
When a (D) little girl of three or four climbed up on to my (G) knee
Când o fetiță (D) de trei sau patru ani s-a urcat pe genunchiul meu (G).
I could tell she had a Christmas wish be-(Am)-hind those eyes of blue
Mi-aș fi dat seama că avea o dorință de Crăciun în spatele acelor ochi albaștri
So I (D) asked her what's your name and what can Santa give to (G) you
Așa că am (D) întrebat-o cum te cheamă și ce poate să-ți ofere Moșul (G).
She said my (C) name is Christmas Carol, I was (G) born on Christmas day
Ea a spus că numele meu (C) este Colind de Crăciun, eu m-am născut (G) în ziua de Crăciun
I (C) don't know who my (G) Daddy is and (Am) Mommy's gone a-(D)-way
Eu (C) nu știu cine este tata (G) meu și (sunt) mama a plecat într-un-(D)-mod
(C) All I want for Christmas is some-(G)-one to take me (C) home
(C) Tot ce vreau de Crăciun este cineva-(G)-unu care să mă ducă (C) acasă
Does (D) anybody want a Christmas Carol of their (G) own
Dorește cineva (D) un colind de Crăciun al lui (G).
Well (A) all that I could say was Santa would do the best he could
Ei bine (A) tot ce am putut spune a fost că Moș Crăciun ar face tot ce putea el
Then I (E) sat her down and told her, now remember to be (A) good
Apoi am (E) am așezat-o și i-am spus, acum amintește-ți să fii (A) bun
She said I will, then walked away, turned and waved goodbye
Ea a spus că voi, apoi s-a îndepărtat, s-a întors și și-a făcut cu mâna la revedere
And I'm (E) glad she wasn't close enough to see old Santa (A) cry
Și mă bucur (E) că nu a fost suficient de aproape încât să-l vadă pe bătrânul Moș Crăciun (A) plângând
She said my (D) name is Christmas Carol, I was (A) born on Christmas day
Ea a spus că numele meu (D) este Colindă de Crăciun, eu m-am născut (A) în ziua de Crăciun
I (D) don't know who my (A) Daddy is and Mommy's gone a-(E)-way
Eu (D) nu știu cine este tatăl meu (A) și mama a plecat într-un-(E)-mod
(D) All I want for Christmas is some-(A)-one to take me (D) home
(D) Tot ce vreau de Crăciun este cineva-(A)-unu care să mă ducă (D) acasă
Does (E) anybody want a Christmas Carol of their (A) own
Dorește cineva (E) un colind de Crăciun al lui (A).
(D)//// (A)//// (E)//// (A)//// > ////
(D)//// (A)//// (E)//// (A)//// > ////
Early Christmas morning I got (C#m) up and dialed the phone
Dimineața de Crăciun devreme m-am trezit (C#m) și am format telefonul
And (F#) made a few arrangements with the County Children's Home
Și (F#) a făcut câteva aranjamente cu Căminul Județean de Copii
And they told me it would be all right to (C#m) pick her up today
Și mi-au spus că ar fi în regulă s-o (C#m) să o iau astăzi
Now my (F#) little Christmas Carol won't ever have to say
Acum micul meu (F#) Colindă de Crăciun nu va trebui să spună niciodată
My (E) name is Christmas Carol, I was born on Christmas day
Numele meu (E) este Colindă, m-am născut în ziua de Crăciun
I (E) don't know who my Daddy is and (C#) Mommy's gone a-(F#)-way
Eu (E) nu știu cine este tatăl meu și (C#) Mami a plecat un-(F#)
(E) All I want for Christmas is some--one to take me (E) home
(E) Tot ce vreau de Crăciun este cineva - să mă ducă (E) acasă
Does (F#) anybody want a Christmas Carol of their own
Dorește cineva (F#) un colind de Crăciun al lui
Well (E) Merry Christmas Carol
Ei bine (E) Colind de Crăciun Fericit
I (F#) love you....PAUSE..welcome home
Eu (F#) te iubesc....PAUZĂ..bine ai venit acasă
(E)//// //// (F#)//// ///
(E)//// //// (F#)//// ///

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.