Skyclad Liedtext Deutsche Übersetzung

Skyclad - Skyclad

by Skyclad

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Skyclad Skyclad

Date: Thu, 9 Apr 1998 16:27:47 +0100 (BST)
Datum: Do, 9. April 1998, 16:27:47 +0100 (BST)
From: "N.Ricioppo"
Von: „N.Ricioppo“
Subject: s/skyclad/skyclad.tab
Betreff: s/skyclad/skyclad.tab
Title track taken from the debut album "Wayward Sons of Mother
Titeltrack aus dem Debütalbum „Wayward Sons of Mother“.
Earth" released by Noise records (1991).
Earth“, veröffentlicht von Noise Records (1991).
TABbed and typed up by Nick Ricioppo 8th April 1998
Mit Tab versehen und getippt von Nick Ricioppo am 8. April 1998
N.Ricioppo@selc.hull.ac.uk
N.Ricioppo@selc.hull.ac.uk
For this album Steve Ramsey uses a Gibson SG with a Marshall Valve
Für dieses Album verwendet Steve Ramsey eine Gibson SG mit einem Marshall Valve
Amp with plenty of gain.
Verstärker mit viel Gain.
x - muted, unfretted string
x – gedämpfte Saite ohne Bund
~ - vibrato
~ - Vibrato
p - pull off
p - abziehen
h - hammer on
h - Hammer drauf
Prelude: - fades in along with drums and bass
Vorspiel: - wird zusammen mit Schlagzeug und Bass eingeblendet
Riff 1: (play twice)
Riff 1: (zweimal spielen)
mute the low E string notes but allow A string notes to ring normally
Schalten Sie die tiefen Noten der E-Saite stumm, lassen Sie aber die Noten der A-Saite normal erklingen
down pick ALL the notes (yep-you'll need to practice this!)
Wählen Sie ALLE Noten aus (ja, das müssen Sie üben!)
now play Riff 1 twice more with the following lead guitar over the top.
Spielen Sie nun Riff 1 noch zweimal mit der folgenden Leadgitarre darüber.
Lead Guitar:
Leadgitarre:
FIRST VERSE
ERSTER VERS
Riff 2: (play 3 times)
Riff 2: (3 Mal spielen)
Martin - "I'll sing to you of days departed..."
Martin – „Ich werde dir von vergangenen Tagen singen …“
Listen to the CD carefully to get this rhythm correct. This riff
Hören Sie sich die CD aufmerksam an, um den richtigen Rhythmus zu finden. Dieses Riff
is played on the bottom E (muted). There are so many notes that I've
wird auf dem unteren E gespielt (gedämpft). Es gibt so viele Notizen, die ich habe
had to split the riff into two lines. Each line is exactly half the
musste das Riff in zwei Zeilen aufteilen. Jede Zeile ist genau die Hälfte
duration of the bars which I've tabbed above.
Dauer der Balken, die ich oben markiert habe.
part 1:
Teil 1:
part 2:
Teil 2:
Now play Riff 1 (one time)
Jetzt Riff 1 spielen (einmal)
Martin "Held within the safety of this mundane existence.."
Martin „In der Sicherheit dieser alltäglichen Existenz festgehalten.“
then...
dann...
Riff 1b: - a slightly altered Riff 1 (play one time)
Riff 1b: - ein leicht verändertes Riff 1 (einmal spielen)
Martin - "We cannot see through clothes may maketh man.."
Martin – „Wir können nicht durch die Kleidung sehen, die den Menschen ausmacht.“
Riff 3 (play twice)
Riff 3 (zweimal spielen)
Strum these power chord in a staccato fashion (listen to the record to
Spielen Sie diese Power-Akkorde im Staccato-Stil (hören Sie sich die Aufnahme an).
get the idea).
komm auf die Idee).
Martin "..and so cast off the lies..."
Martin „...und so lege die Lügen ab...“
Riff 4: (play 1 time)
Riff 4: (1 Mal spielen)
then enter:
Geben Sie dann Folgendes ein:
Lead Guitar Fill
Lead-Gitarren-Fill
Fill 1: - (play 1 time)
Füllen Sie 1: - (1 Mal spielen)
CHORUS:
CHOR:
Play Riff 1 (1 time)
Spielen Sie Riff 1 (1 Mal)
Martin "SKYCLAD - the veil has lifted.."
Martin „SKYCLAD – der Schleier hat sich gelüftet..“
Play Riff 1b (1 time)
Spielen Sie Riff 1b (1 Mal)
Martin "SKYCLAD - your mask of illusion.."
Martin „SKYCLAD – deine Maske der Illusion..“
SECOND VERSE
ZWEITER VERS
Play Riff 2 (twice)
Spielen Sie Riff 2 (zweimal)
Martin "Financial wizards read their spells.."
Martin „Finanzzauberer lesen ihre Zaubersprüche.“
Play Riff 1 (1 time)
Spielen Sie Riff 1 (1 Mal)
Martin "Your mortgage payment rocket.."
Martin „Ihre Hypothekenzahlungsrakete..“
Play Riff 1b (1 time)
Spielen Sie Riff 1b (1 Mal)
Martin "In your Armani armour.."
Martin „In deiner Armani-Rüstung..“
Play Riff 3 (twice)
Spielen Sie Riff 3 (zweimal)
Martin "Just give me a simple life.."
Martin „Gib mir einfach ein einfaches Leben..“
Play Riff 4 (1 time)
Spielen Sie Riff 4 (1 Mal)
Martin "How can you know the cost.."
Martin „Woher weißt du die Kosten?“
Now play this muted riff with the Lead Guitar (below)
Spielen Sie nun dieses gedämpfte Riff mit der Leadgitarre (unten)
Lead Guitar break:
Lead-Gitarren-Break:
full bend
volle Biegung
Rhythm Fill:
Rhythmusfüllung:
BRIDGE:
BRÜCKE:
Play Riff 1 (one and three quarter times - honest!)
Spielen Sie Riff 1 (eindreiviertelmal – ehrlich!)
This more loosely using and ALTERNATE picking
Dies ist eine lockerere Verwendung und ALTERNATE-Picking
Use the neck pick-up for this Riff.
Benutzen Sie für dieses Riff den Hals-Tonabnehmer.
Next comes the solo - I'm afraid haven't bothered tabbing this
Als nächstes kommt das Solo – ich fürchte, ich habe mir nicht die Mühe gemacht, es zu notieren
because I can't (yet). If anyone else can please go ahead otherwise
weil ich es (noch) nicht kann. Wenn jemand anderes kann, machen Sie bitte anders weiter
You'll have to wait until I get one of those phrase trainer thingummys..
Du musst warten, bis ich eines dieser Phrasentrainer-Dinge bekomme.
However it's in F minor with some harmonic minor notes thrown in and
Allerdings ist es in f-Moll mit einigen harmonischen Moll-Noten
here is the Riff over which it is played
Hier ist das Riff, über das es gespielt wird
Solo Riff: (play 4 times)
Solo-Riff: (viermal spielen)
Riff 5: (play 1 time)
Riff 5: (1 Mal spielen)
Martin: "If you think because you've paid.."
Martin: „Wenn du denkst, weil du bezahlt hast..“
Strum these power chords as on the record (practice!!!)
Spielen Sie diese Power-Akkorde wie auf der Platte (üben!!!)
straight into..
direkt hinein..
Riff 6: (play 1 time)
Riff 6: (1 Mal spielen)
Martin: "By Fate's command we win or lose.."
Martin: „Auf Befehl des Schicksals gewinnen oder verlieren wir.“
strummed as Riff 5
als Riff 5 geklimpert
Play Fill 1: - straight into the CHORUS
Spielen Sie Fill 1: - direkt in den CHORUS
Play Riff 1 (1 time) "SKYCLAD - the veil has lifted.."
Spielen Sie Riff 1 (1 Mal) „SKYCLAD – der Schleier hat sich gelüftet..“
Play Riff 1b (1 time) "SKYCLAD - your mask of illusion.."
Spielen Sie Riff 1b (1 Mal) „SKYCLAD – Ihre Maske der Illusion..“
EXEUNT (?)
AUSFÜHREN (?)
Play Riff 3 (twice) "We charge each other for.."
Spielen Sie Riff 3 (zweimal) „Wir berechnen uns gegenseitig für …“
Play Riff 4 (1 time) "And so cast off the lies.."
Spielen Sie Riff 4 (1 Mal) „Und so werfen Sie die Lügen ab..“
Lead Guitar played over the top of power chords:
Leadgitarre über Powerchords gespielt:
classical guitar outro:
klassisches Gitarren-Outro:
Lyrics:
Text:
VERSE ONE:
VERS EINS:
I'll sing to you of days departed,
Ich werde dir von vergangenen Tagen singen,
Times when men proud and stouthearted carved their names on history's
Zeiten, in denen stolze und mutige Männer ihre Namen in die Geschichte eingravierten
-bloody page,
-blutige Seite,
The corpse of chivalry long dead
Der Leichnam der Ritterlichkeit ist längst tot
is turning in his loamy bed indignant at your new 'enlightened age'
dreht sich in seinem Lehmbett um und ist empört über Ihr neues „aufgeklärtes Zeitalter“
White collared knights at boardroom tables dream their own financial
Weißkragenritter an Sitzungstischen träumen von ihren eigenen Finanzen
fables,
Fabeln,
Fight to make their incomes larger - mounted on their credit charges.
Kämpfen Sie darum, ihr Einkommen zu steigern – gestützt auf ihre Kreditgebühren.
Held with in the safety of this mundane existence -
In der Sicherheit dieser alltäglichen Existenz festgehalten -
Facing endless grey Mondays of dull nine to fives,
Angesichts endloser grauer Montagetage von trübem Nine to Five,
We all climb the social ladder with a dogged persistence,
Wir alle erklimmen die soziale Leiter mit beharrlicher Beharrlichkeit,
Forging chains we shall carry for the rest of our lives.
Wir schmieden Ketten, die wir für den Rest unseres Lebens tragen werden.
PRE-CHORUS:
VORCHOR:
We cannot see through clothes may maketh man they cannot give us
Wir können nicht durch Kleidung hindurchschauen, vielleicht macht sie einen Menschen, den sie uns nicht geben kann
shelter -
Unterschlupf -
n this mortal helter-skelter if our loyalties are torn,
In diesem sterblichen Durcheinander, wenn unsere Loyalität zerrissen wird,
Between the values we believe in and the egos we are feeding -
Zwischen den Werten, an die wir glauben, und den Egos, die wir ernähren –
We stand all together naked as the day we were born.
Wir stehen alle nackt da wie am Tag unserer Geburt.
And so cast off the lies that are your lives and find the truth within
Und so werfen Sie die Lügen ab, die Ihr Leben ausmachen, und finden Sie die Wahrheit in Ihrem Inneren
CHORUS:
CHOR:
SKYCLAD - the veil has lifted
SKYCLAD – der Schleier hat sich gelüftet
SKYCLAD - now I see through
SKYCLAD – jetzt sehe ich durch
SKYCLAD - your mask of illusion
SKYCLAD – deine Maske der Illusion
SKYCLAD - to the fake that is you
SKYCLAD – zu der Fälschung, die du bist
VERSE TWO:
VERS ZWEI:
Financial wizards read their spells from filofaxes
Finanzzauberer lesen ihre Zaubersprüche aus Filofaxen
Concrete hells of their own making pass for Avalon.
Eigene Betonhöllen ziehen nach Avalon.
These men self-made by shrewd investing spend their weekends child-
Diese Männer, die sich durch kluges Investieren selbst gemacht haben, verbringen ihre Wochenenden mit Kindern.
molesting
belästigen
Lost in 'green-belt' dreams they do no wrong.
Versunken in „Grüngürtel“-Träumen machen sie nichts falsch.
Your mortgage payment rocket -
Ihre Hypothekenzahlungsrakete –
Like your blood pressure rising.
Als ob Ihr Blutdruck steigt.
Executinve stresses are the dragons you fight.
Der Stress von Führungskräften ist der Drache, den Sie bekämpfen.
In your Armani armour you are practically shining,
In deiner Armani-Rüstung strahlst du praktisch,
So have no code of honour - you must always be right.
Haben Sie also keinen Ehrenkodex – Sie müssen immer Recht haben.
Just give me a simple life - my tastes are not demanding,
Gib mir einfach ein einfaches Leben – mein Geschmack ist nicht anspruchsvoll,
And whatever life will hand me I'll accept it with good grace;
Und was auch immer mir das Leben bieten wird, ich werde es mit Wohlwollen annehmen;
For I'm just a simple lad with few ideas above my station,
Denn ich bin nur ein einfacher Junge mit wenigen Ideen, die über meinem Stand liegen,
So ale and song will apt suffice to keep me in my place
Also werden Bier und Gesang ausreichen, um mich an meinem Platz zu halten
How can you know the cost of everything and never see its worth?
Wie kann man die Kosten von allem kennen, ohne seinen Wert zu erkennen?
PRE-CHORUS:
VORCHOR:
If you think because you've paid the piper you should call the tune -
Wenn Sie denken, dass Sie den Ton angeben sollten, weil Sie den Pfeifer bezahlt haben –
Well think again my friend life is a game of chance,
Denken Sie noch einmal darüber nach, dass das Leben meiner Freunde ein Glücksspiel ist.
By Fates command we win or lose,
Auf Befehl des Schicksals gewinnen oder verlieren wir,
But still retain the right to choose
Behalten Sie aber dennoch das Wahlrecht
If we should stumble on - or shed our cares and dance
Wenn wir darüber stolpern sollten – oder unsere Sorgen abwerfen und tanzen sollten
CHORUS: (as above)
CHOR: (wie oben)
EXEUNT:
AUSFÜHREN:
You charge each other for the time and breath it takes to say 'good
Sie rechnen sich gegenseitig die Zeit und den Atem an, die nötig sind, um „Gut“ zu sagen
morning'
Morgen'
But the truth is slowly dawning - things are getting out of hand,
Doch langsam dämmert die Wahrheit – die Dinge geraten außer Kontrolle,
We all pursue our shattered dreams along the roads to our own ruin -
Wir alle verfolgen unsere zerbrochenen Träume auf dem Weg zu unserem eigenen Untergang –
Watch our empires sink and wash away like castles made of sand
Beobachten Sie, wie unsere Imperien versinken und weggeschwemmt werden wie Burgen aus Sand
And so cast off the lies that are your lives and find the truth within
Und so werfen Sie die Lügen ab, die Ihr Leben ausmachen, und finden Sie die Wahrheit in Ihrem Inneren

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.