Skyclad Testo Traduzione Italiana

Skyclad - Skyclad

by Skyclad

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Skyclad Skyclad

Date: Thu, 9 Apr 1998 16:27:47 +0100 (BST)
Data: giovedì 9 aprile 1998 16:27:47 +0100 (BST)
From: "N.Ricioppo"
Da: "N.Ricioppo"
Subject: s/skyclad/skyclad.tab
Oggetto: s/skyclad/skyclad.tab
Title track taken from the debut album "Wayward Sons of Mother
Title track tratta dall'album di debutto "Wayward Sons of Mother
Earth" released by Noise records (1991).
Earth" pubblicato dalla Noise Records (1991).
TABbed and typed up by Nick Ricioppo 8th April 1998
TAB inserito e digitato da Nick Ricioppo l'8 aprile 1998
N.Ricioppo@selc.hull.ac.uk
N.Ricioppo@selc.hull.ac.uk
For this album Steve Ramsey uses a Gibson SG with a Marshall Valve
Per questo album Steve Ramsey utilizza una Gibson SG con una valvola Marshall
Amp with plenty of gain.
Amplificatore con molto guadagno.
x - muted, unfretted string
x - corda muta, senza tasti
~ - vibrato
~ - vibrato
p - pull off
p - staccarsi
h - hammer on
h - martello
Prelude: - fades in along with drums and bass
Preludio: - sfuma in apertura insieme a batteria e basso
Riff 1: (play twice)
Riff 1: (suona due volte)
mute the low E string notes but allow A string notes to ring normally
disattivare l'audio delle note della corda MI basso ma consentire alle note della corda LA di suonare normalmente
down pick ALL the notes (yep-you'll need to practice this!)
scegli TUTTE le note (sì, dovrai esercitarti!)
now play Riff 1 twice more with the following lead guitar over the top.
ora suona il Riff 1 altre due volte con la chitarra solista successiva sopra.
Lead Guitar:
Chitarra solista:
FIRST VERSE
PRIMO VERSO
Riff 2: (play 3 times)
Riff 2: (suona 3 volte)
Martin - "I'll sing to you of days departed..."
Martin - "Ti canterò dei giorni trascorsi..."
Listen to the CD carefully to get this rhythm correct. This riff
Ascoltare attentamente il CD per ottenere questo ritmo corretto. Questo riff
is played on the bottom E (muted). There are so many notes that I've
viene riprodotto sul Mi inferiore (disattivato). Ci sono così tante note che ho
had to split the riff into two lines. Each line is exactly half the
ho dovuto dividere il riff in due righe. Ogni riga è esattamente la metà
duration of the bars which I've tabbed above.
durata delle barre che ho schedato sopra.
part 1:
parte 1:
part 2:
parte 2:
Now play Riff 1 (one time)
Ora suona Riff 1 (una volta)
Martin "Held within the safety of this mundane existence.."
Martin "Trattenuto nella sicurezza di questa esistenza mondana.."
then...
allora...
Riff 1b: - a slightly altered Riff 1 (play one time)
Riff 1b: - un Riff 1 leggermente modificato (suona una volta)
Martin - "We cannot see through clothes may maketh man.."
Martin - "Non poter vedere attraverso i vestiti può rendere l'uomo..."
Riff 3 (play twice)
Riff 3 (suona due volte)
Strum these power chord in a staccato fashion (listen to the record to
Strimpella questi accordi di potenza in modo staccato (ascolta il disco
get the idea).
fatti un'idea).
Martin "..and so cast off the lies..."
Martin "...e così scacciamo le bugie..."
Riff 4: (play 1 time)
Riff 4: (riproduci 1 volta)
then enter:
quindi inserisci:
Lead Guitar Fill
Riempimento della chitarra solista
Fill 1: - (play 1 time)
Riempi 1: - (riproduci 1 volta)
CHORUS:
CORO:
Play Riff 1 (1 time)
Riproduci Riff 1 (1 volta)
Martin "SKYCLAD - the veil has lifted.."
Martin "SKYCLAD - il velo si è sollevato.."
Play Riff 1b (1 time)
Suona Riff 1b (1 volta)
Martin "SKYCLAD - your mask of illusion.."
Martin "SKYCLAD - la tua maschera dell'illusione.."
SECOND VERSE
SECONDO VERSO
Play Riff 2 (twice)
Riproduci Riff 2 (due volte)
Martin "Financial wizards read their spells.."
Martin "I maghi della finanza leggono i loro incantesimi.."
Play Riff 1 (1 time)
Riproduci Riff 1 (1 volta)
Martin "Your mortgage payment rocket.."
Martin "La tua rata del mutuo è alle stelle.."
Play Riff 1b (1 time)
Suona Riff 1b (1 volta)
Martin "In your Armani armour.."
Martin "Nella tua armatura Armani.."
Play Riff 3 (twice)
Riproduci Riff 3 (due volte)
Martin "Just give me a simple life.."
Martin "Dammi solo una vita semplice..."
Play Riff 4 (1 time)
Riproduci Riff 4 (1 volta)
Martin "How can you know the cost.."
Martin "Come puoi sapere il costo..."
Now play this muted riff with the Lead Guitar (below)
Ora suona questo riff in sordina con la chitarra solista (sotto)
Lead Guitar break:
Pausa della chitarra solista:
full bend
piega completa
Rhythm Fill:
Riempimento del ritmo:
BRIDGE:
PONTE:
Play Riff 1 (one and three quarter times - honest!)
Suona il Riff 1 (uno e tre quarti - onesto!)
This more loosely using and ALTERNATE picking
Questo utilizzo più approssimativo e il prelievo ALTERNATO
Use the neck pick-up for this Riff.
Usa il pick-up al manico per questo riff.
Next comes the solo - I'm afraid haven't bothered tabbing this
Poi arriva l'assolo: purtroppo non mi sono preso la briga di registrarlo
because I can't (yet). If anyone else can please go ahead otherwise
perché non posso (ancora). Se qualcun altro può, per favore, proceda altrimenti
You'll have to wait until I get one of those phrase trainer thingummys..
Dovrai aspettare finché non avrò uno di quegli aggeggi per allenare le frasi..
However it's in F minor with some harmonic minor notes thrown in and
Tuttavia è in fa minore con alcune note minori armoniche inserite e
here is the Riff over which it is played
ecco il riff su cui viene suonato
Solo Riff: (play 4 times)
Riff solista: (riproduci 4 volte)
Riff 5: (play 1 time)
Riff 5: (riproduci 1 volta)
Martin: "If you think because you've paid.."
Martin: "Se pensi perché hai pagato.."
Strum these power chords as on the record (practice!!!)
Strimpella questi potenti accordi come nel disco (fai pratica!!!)
straight into..
direttamente dentro..
Riff 6: (play 1 time)
Riff 6: (riproduci 1 volta)
Martin: "By Fate's command we win or lose.."
Martin: "Per ordine del destino vinciamo o perdiamo..."
strummed as Riff 5
strimpellato come Riff 5
Play Fill 1: - straight into the CHORUS
Suona Fill 1: - direttamente nel CHORUS
Play Riff 1 (1 time) "SKYCLAD - the veil has lifted.."
Suona Riff 1 (1 volta) "SKYCLAD - il velo si è sollevato.."
Play Riff 1b (1 time) "SKYCLAD - your mask of illusion.."
Suona Riff 1b (1 volta) "SKYCLAD - la tua maschera dell'illusione.."
EXEUNT (?)
ESEGUI (?)
Play Riff 3 (twice) "We charge each other for.."
Riproduci Riff 3 (due volte) "Ci facciamo pagare a vicenda per.."
Play Riff 4 (1 time) "And so cast off the lies.."
Gioca a Riff 4 (1 volta) "E così butta via le bugie.."
Lead Guitar played over the top of power chords:
Chitarra solista suonata sopra gli accordi potenti:
classical guitar outro:
outro di chitarra classica:
Lyrics:
Testi:
VERSE ONE:
VERSO UNO:
I'll sing to you of days departed,
Ti canterò dei giorni trascorsi,
Times when men proud and stouthearted carved their names on history's
Tempi in cui uomini orgogliosi e coraggiosi scolpivano i loro nomi nella storia
-bloody page,
-pagina insanguinata,
The corpse of chivalry long dead
Il cadavere della cavalleria morto da tempo
is turning in his loamy bed indignant at your new 'enlightened age'
si sta rigirando nel suo letto di fango, indignato per la tua nuova 'età illuminata'
White collared knights at boardroom tables dream their own financial
I cavalieri dai colletti bianchi ai tavoli delle riunioni sognano la propria finanza
fables,
favole,
Fight to make their incomes larger - mounted on their credit charges.
Lottano per aumentare i propri redditi, basati sulle spese di credito.
Held with in the safety of this mundane existence -
Trattenuto nella sicurezza di questa esistenza mondana -
Facing endless grey Mondays of dull nine to fives,
Di fronte a infiniti lunedì grigi dalle nove alle cinque noiose,
We all climb the social ladder with a dogged persistence,
Saliamo tutti la scala sociale con ostinata tenacia,
Forging chains we shall carry for the rest of our lives.
Forgiando catene che porteremo con noi per il resto della nostra vita.
PRE-CHORUS:
PRE-CORO:
We cannot see through clothes may maketh man they cannot give us
Non possiamo vedere attraverso i vestiti che possono creare l'uomo e che non possono darci
shelter -
rifugio -
n this mortal helter-skelter if our loyalties are torn,
In questo caos mortale, se la nostra lealtà è lacerata,
Between the values we believe in and the egos we are feeding -
Tra i valori in cui crediamo e gli ego che alimentiamo...
We stand all together naked as the day we were born.
Stiamo tutti insieme nudi come il giorno in cui siamo nati.
And so cast off the lies that are your lives and find the truth within
E quindi gettate via le bugie che sono le vostre vite e trovate la verità dentro di voi
CHORUS:
CORO:
SKYCLAD - the veil has lifted
SKYCLAD - il velo si è sollevato
SKYCLAD - now I see through
SKYCLAD - ora vedo attraverso
SKYCLAD - your mask of illusion
SKYCLAD: la tua maschera dell'illusione
SKYCLAD - to the fake that is you
SKYCLAD - al falso che sei tu
VERSE TWO:
VERSO DUE:
Financial wizards read their spells from filofaxes
I maghi della finanza leggono i loro incantesimi dai filofax
Concrete hells of their own making pass for Avalon.
I loro inferni di cemento si fanno passare per Avalon.
These men self-made by shrewd investing spend their weekends child-
Questi uomini che si sono fatti da soli investendo in modo oculato trascorrono i loro fine settimana da bambini
molesting
molestare
Lost in 'green-belt' dreams they do no wrong.
Persi nei sogni della "cintura verde", non sbagliano.
Your mortgage payment rocket -
La tua rata del mutuo è razzo -
Like your blood pressure rising.
Come se la tua pressione sanguigna aumentasse.
Executinve stresses are the dragons you fight.
Gli stress esecutivi sono i draghi che combatti.
In your Armani armour you are practically shining,
Nella tua armatura Armani stai praticamente splendendo,
So have no code of honour - you must always be right.
Quindi non avere un codice d'onore: devi avere sempre ragione.
Just give me a simple life - my tastes are not demanding,
Dammi solo una vita semplice: i miei gusti non sono esigenti,
And whatever life will hand me I'll accept it with good grace;
E qualunque cosa la vita mi offrirà, la accetterò di buon grado;
For I'm just a simple lad with few ideas above my station,
Perché sono solo un ragazzo semplice con poche idee al di sopra della mia posizione,
So ale and song will apt suffice to keep me in my place
Quindi la birra e il canto basteranno a tenermi al mio posto
How can you know the cost of everything and never see its worth?
Come puoi conoscere il costo di ogni cosa e non vederne mai il valore?
PRE-CHORUS:
PRE-CORO:
If you think because you've paid the piper you should call the tune -
Se pensi che, poiché hai pagato il pifferaio, dovresti suonare la melodia -
Well think again my friend life is a game of chance,
Beh, ripensaci, amico mio, la vita è un gioco d'azzardo
By Fates command we win or lose,
Per ordine del Fato vinciamo o perdiamo,
But still retain the right to choose
Ma conservano comunque il diritto di scelta
If we should stumble on - or shed our cares and dance
Se dovessimo inciampare - o liberarci delle nostre preoccupazioni e ballare
CHORUS: (as above)
CORO: (come sopra)
EXEUNT:
ESEGUI:
You charge each other for the time and breath it takes to say 'good
Vi fate pagare a vicenda per il tempo e il fiato necessari per dire "bene".
morning'
mattina'
But the truth is slowly dawning - things are getting out of hand,
Ma la verità sta lentamente emergendo: le cose stanno sfuggendo di mano,
We all pursue our shattered dreams along the roads to our own ruin -
Tutti inseguiamo i nostri sogni infranti lungo le strade che portano alla nostra stessa rovina -
Watch our empires sink and wash away like castles made of sand
Guarda i nostri imperi affondare e spazzare via come castelli di sabbia
And so cast off the lies that are your lives and find the truth within
E quindi gettate via le bugie che sono le vostre vite e trovate la verità dentro di voi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.