Skyclad Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Skyclad – Skyclad
by Skyclad
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 9 Apr 1998 16:27:47 +0100 (BST)
Data: czwartek, 9 kwietnia 1998, 16:27:47 +0100 (BST)
From: "N.Ricioppo"
Od: „N.Ricioppo”
Subject: s/skyclad/skyclad.tab
Temat: s/skyclad/skyclad.tab
Title track taken from the debut album "Wayward Sons of Mother
Utwór tytułowy pochodzi z debiutanckiego albumu „Wayward Sons of Mother
Earth" released by Noise records (1991).
Earth” wydanej przez Noise Records (1991).
TABbed and typed up by Nick Ricioppo 8th April 1998
Zapisane i przepisane przez Nicka Ricioppo 8 kwietnia 1998
N.Ricioppo@selc.hull.ac.uk
N.Ricioppo@selc.hull.ac.uk
For this album Steve Ramsey uses a Gibson SG with a Marshall Valve
Na tym albumie Steve Ramsey używa Gibsona SG z zaworem Marshalla
Amp with plenty of gain.
Wzmacniacz z dużym wzmocnieniem.
x - muted, unfretted string
x - wyciszony, niewzruszony ciąg
~ - vibrato
~ - wibrato
p - pull off
p - zdejmij
h - hammer on
h - wbijaj młotkiem
Prelude: - fades in along with drums and bass
Preludium: - zanika wraz z perkusją i basem
Riff 1: (play twice)
Riff 1: (zagraj dwa razy)
mute the low E string notes but allow A string notes to ring normally
wycisz niskie dźwięki struny E, ale pozwól, aby nuty struny A brzmiały normalnie
down pick ALL the notes (yep-you'll need to practice this!)
wybierz WSZYSTKIE nuty (tak, musisz to poćwiczyć!)
now play Riff 1 twice more with the following lead guitar over the top.
teraz zagraj Riff 1 jeszcze dwa razy z następującą gitarą prowadzącą na górze.
Lead Guitar:
Gitara prowadząca:
FIRST VERSE
PIERWSZA WERSJA
Riff 2: (play 3 times)
Riff 2: (zagraj 3 razy)
Martin - "I'll sing to you of days departed..."
Martin – „Będę ci śpiewał o dniach, które odeszły…”
Listen to the CD carefully to get this rhythm correct. This riff
Posłuchaj uważnie płyty CD, aby uzyskać prawidłowy rytm. Ten riff
is played on the bottom E (muted). There are so many notes that I've
odtwarzany jest na dole E (wyciszony). Mam mnóstwo notatek
had to split the riff into two lines. Each line is exactly half the
musiałem podzielić riff na dwie linijki. Każda linia to dokładnie połowa
duration of the bars which I've tabbed above.
czas trwania taktów, które zamieściłem powyżej.
part 1:
część 1:
part 2:
część 2:
Now play Riff 1 (one time)
Teraz zagraj w Riff 1 (jeden raz)
Martin "Held within the safety of this mundane existence.."
Martin „Trzymani w bezpieczeństwie tej doczesnej egzystencji…”
then...
wtedy...
Riff 1b: - a slightly altered Riff 1 (play one time)
Riff 1b: - nieco zmieniony Riff 1 (zagraj raz)
Martin - "We cannot see through clothes may maketh man.."
Martin – „Nie możemy przejrzeć przez ubranie, może to uczynić człowieka…”
Riff 3 (play twice)
Riff 3 (zagraj dwa razy)
Strum these power chord in a staccato fashion (listen to the record to
Graj te akordy mocy w sposób staccato (posłuchaj płyty
get the idea).
wpaść na pomysł).
Martin "..and so cast off the lies..."
Martin „..i tak odrzuć kłamstwa…”
Riff 4: (play 1 time)
Riff 4: (zagraj 1 raz)
then enter:
następnie wpisz:
Lead Guitar Fill
Wypełnienie gitary prowadzącej
Fill 1: - (play 1 time)
Wypełnienie 1: - (zagraj 1 raz)
CHORUS:
CHÓR:
Play Riff 1 (1 time)
Zagraj w Riff 1 (1 raz)
Martin "SKYCLAD - the veil has lifted.."
Martin „SKYCLAD – zasłona się podniosła..”
Play Riff 1b (1 time)
Zagraj w Riff 1b (1 raz)
Martin "SKYCLAD - your mask of illusion.."
Martin „SKYCLAD – twoja maska iluzji..”
SECOND VERSE
DRUGA WERSJA
Play Riff 2 (twice)
Zagraj w Riff 2 (dwa razy)
Martin "Financial wizards read their spells.."
Martin „Czarodzieje finansowi czytają swoje zaklęcia…”
Play Riff 1 (1 time)
Zagraj w Riff 1 (1 raz)
Martin "Your mortgage payment rocket.."
Martin „Twoja rakieta do spłaty kredytu hipotecznego…”
Play Riff 1b (1 time)
Zagraj w Riff 1b (1 raz)
Martin "In your Armani armour.."
Martin „W twojej zbroi Armaniego…”
Play Riff 3 (twice)
Zagraj w Riff 3 (dwa razy)
Martin "Just give me a simple life.."
Martin „Po prostu daj mi proste życie…”
Play Riff 4 (1 time)
Zagraj w Riff 4 (1 raz)
Martin "How can you know the cost.."
Martin „Skąd możesz znać koszt…”
Now play this muted riff with the Lead Guitar (below)
Teraz zagraj ten wyciszony riff na gitarze prowadzącej (poniżej)
Lead Guitar break:
Przerwa na gitarę prowadzącą:
full bend
pełny zakręt
Rhythm Fill:
Wypełnienie rytmem:
BRIDGE:
MOST:
Play Riff 1 (one and three quarter times - honest!)
Zagraj w Riff 1 (jeden i trzy czwarte razy – szczerze!)
This more loosely using and ALTERNATE picking
To bardziej luźne używanie i ZMIENNE zbieranie
Use the neck pick-up for this Riff.
Do tego riffu użyj przetwornika przy gryfie.
Next comes the solo - I'm afraid haven't bothered tabbing this
Następnie następuje solo – obawiam się, że nie zawracałem sobie głowy tabowaniem tego
because I can't (yet). If anyone else can please go ahead otherwise
bo nie mogę (jeszcze). Jeśli ktoś jeszcze może, proszę postępować inaczej
You'll have to wait until I get one of those phrase trainer thingummys..
Będziesz musiał poczekać, aż dostanę jeden z tych rzeczy z trenerem fraz..
However it's in F minor with some harmonic minor notes thrown in and
Jednakże jest to f-moll z dodanymi harmonicznymi nutami molowymi i
here is the Riff over which it is played
oto riff, na którym jest grany
Solo Riff: (play 4 times)
Solo Riff: (zagraj 4 razy)
Riff 5: (play 1 time)
Riff 5: (zagraj 1 raz)
Martin: "If you think because you've paid.."
Martin: „Jeśli myślisz, bo zapłaciłeś…”
Strum these power chords as on the record (practice!!!)
Graj te akordy mocy jak na płycie (ćwicz!!!)
straight into..
prosto w..
Riff 6: (play 1 time)
Riff 6: (zagraj 1 raz)
Martin: "By Fate's command we win or lose.."
Martin: „Na rozkaz losu wygrywamy lub przegrywamy…”
strummed as Riff 5
brzdąkał jak Riff 5
Play Fill 1: - straight into the CHORUS
Zagraj w Fill 1: - prosto do CHORUSU
Play Riff 1 (1 time) "SKYCLAD - the veil has lifted.."
Zagraj w Riff 1 (1 raz) „SKYCLAD – zasłona się podniosła..”
Play Riff 1b (1 time) "SKYCLAD - your mask of illusion.."
Zagraj w Riff 1b (1 raz) „SKYCLAD – twoja maska iluzji..”
EXEUNT (?)
WYKONANY (?)
Play Riff 3 (twice) "We charge each other for.."
Zagraj w Riff 3 (dwa razy) „Pobieramy opłaty za ..”
Play Riff 4 (1 time) "And so cast off the lies.."
Zagraj w Riff 4 (1 raz) „A więc odrzuć kłamstwa…”
Lead Guitar played over the top of power chords:
Gitara prowadząca grana na akordach mocy:
classical guitar outro:
zakończenie gitary klasycznej:
Lyrics:
Tekst:
VERSE ONE:
WIERSZ PIERWSZY:
I'll sing to you of days departed,
Zaśpiewam ci o dniach, które odeszły,
Times when men proud and stouthearted carved their names on history's
Czasy, kiedy ludzie dumni i odważni zapisali swoje nazwiska na kartach historii
-bloody page,
-krwawa strona,
The corpse of chivalry long dead
Trup rycerskości dawno martwy
is turning in his loamy bed indignant at your new 'enlightened age'
przewraca się w swoim gliniastym łóżku, oburzony twoim nowym „oświeconym wiekiem”
White collared knights at boardroom tables dream their own financial
Rycerze w białych kołnierzykach przy stołach konferencyjnych marzą o własnych finansach
fables,
bajki,
Fight to make their incomes larger - mounted on their credit charges.
Walcz o zwiększenie swoich dochodów – zależnych od opłat kredytowych.
Held with in the safety of this mundane existence -
Trzymany w bezpieczeństwie tej ziemskiej egzystencji -
Facing endless grey Mondays of dull nine to fives,
Stawiając czoła niekończącym się szarym poniedziałkom od dziewiątej do piątej,
We all climb the social ladder with a dogged persistence,
Wszyscy wspinamy się po drabinie społecznej z uporem,
Forging chains we shall carry for the rest of our lives.
Wykuwając łańcuchy, będziemy je nosić przez całe życie.
PRE-CHORUS:
PRZED CHORUSEM:
We cannot see through clothes may maketh man they cannot give us
Nie możemy przejrzeć ubrań, które mogą sprawić, że mężczyzna nie będzie mógł nam dać
shelter -
schronienie -
n this mortal helter-skelter if our loyalties are torn,
w tym śmiertelnym chaosie, jeśli nasza lojalność zostanie rozdarta,
Between the values we believe in and the egos we are feeding -
Pomiędzy wartościami, w które wierzymy, a ego, które karmimy –
We stand all together naked as the day we were born.
Stoimy wszyscy razem nadzy jak w dniu naszych narodzin.
And so cast off the lies that are your lives and find the truth within
A więc odrzućcie kłamstwa, które są waszym życiem i znajdźcie prawdę w sobie
CHORUS:
CHÓR:
SKYCLAD - the veil has lifted
SKYCLAD - zasłona się podniosła
SKYCLAD - now I see through
SKYCLAD - teraz przejrzałem
SKYCLAD - your mask of illusion
SKYCLAD - Twoja maska iluzji
SKYCLAD - to the fake that is you
SKYCLAD - do podróbki, którą jesteś ty
VERSE TWO:
ZDROWIE DRUGIE:
Financial wizards read their spells from filofaxes
Czarodzieje finansowi czytają swoje zaklęcia z filofaksów
Concrete hells of their own making pass for Avalon.
Ich własne betonowe piekło przechodzi do Avalon.
These men self-made by shrewd investing spend their weekends child-
Ci mężczyźni, którzy dorobili się sprytnego inwestowania, spędzają weekendy jako dzieci
molesting
molestowanie
Lost in 'green-belt' dreams they do no wrong.
Zagubieni w marzeniach o „zielonym pasie” nie czynią nic złego.
Your mortgage payment rocket -
Twoja rakieta do spłaty kredytu hipotecznego -
Like your blood pressure rising.
Podobnie jak wzrost ciśnienia krwi.
Executinve stresses are the dragons you fight.
Stres wykonawczy to smoki, z którymi walczysz.
In your Armani armour you are practically shining,
W swojej zbroi Armaniego praktycznie błyszczysz,
So have no code of honour - you must always be right.
Nie kieruj się więc żadnym kodeksem honorowym – zawsze musisz mieć rację.
Just give me a simple life - my tastes are not demanding,
Daj mi tylko proste życie - moje upodobania nie są wymagające,
And whatever life will hand me I'll accept it with good grace;
I cokolwiek życie mi przyniesie, przyjmę to z łaską;
For I'm just a simple lad with few ideas above my station,
Bo jestem tylko prostym chłopakiem z kilkoma pomysłami ponad moje stanowisko,
So ale and song will apt suffice to keep me in my place
Zatem piwo i śpiew wystarczą, aby utrzymać mnie na swoim miejscu
How can you know the cost of everything and never see its worth?
Jak możesz znać cenę wszystkiego i nigdy nie widzieć jego wartości?
PRE-CHORUS:
PRZED CHORUSEM:
If you think because you've paid the piper you should call the tune -
Jeśli myślisz, że zapłaciłeś dudziarzowi, powinieneś zaśpiewać melodię -
Well think again my friend life is a game of chance,
Cóż, pomyśl jeszcze raz, życie mojego przyjaciela to gra losowa,
By Fates command we win or lose,
Na rozkaz losu wygrywamy lub przegrywamy,
But still retain the right to choose
Ale nadal zachowaj prawo wyboru
If we should stumble on - or shed our cares and dance
Jeśli powinniśmy się potknąć - lub porzucić nasze troski i tańczyć
CHORUS: (as above)
CHÓR: (jak wyżej)
EXEUNT:
WYKONAJ:
You charge each other for the time and breath it takes to say 'good
Płacicie sobie nawzajem za czas i oddech potrzebne, aby powiedzieć „dobrze”.
morning'
rano”
But the truth is slowly dawning - things are getting out of hand,
Ale prawda powoli wychodzi na jaw – sprawy wymykają się spod kontroli,
We all pursue our shattered dreams along the roads to our own ruin -
Wszyscy podążamy za naszymi rozbitymi marzeniami drogami prowadzącymi do własnej ruiny -
Watch our empires sink and wash away like castles made of sand
Patrz, jak nasze imperia toną i zmywają się jak zamki z piasku
And so cast off the lies that are your lives and find the truth within
A więc odrzućcie kłamstwa, które są waszym życiem i znajdźcie prawdę w sobie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
