Below Testo Traduzione Italiana
Cleaves uccisi - Sotto
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
F G Am (Choke)
FA SOL AM (Soffocamento)
There??s an old dirt road, just off route nine.
C'è una vecchia strada sterrata, appena fuori dalla strada nove.
Fades into the lake, at the low water line.
Sfuma nel lago, sulla linea dell'acqua bassa.
Sometimes I wander down that road alone.
A volte vago per quella strada da solo.
Remembering the town, that I once called home.
Ricordando la città che una volta chiamavo casa.
I grew up on the valley, every neighbor a friend,
Sono cresciuto nella valle, ogni vicino un amico,
Until the modern world started creeping in.
Fino a quando il mondo moderno non ha iniziato a insinuarsi.
One day came the lawyers, with cash in hand.
Un giorno arrivarono gli avvocati, con i contanti in mano.
They swore that our village would light up the land.
Giuravano che il nostro villaggio avrebbe illuminato la terra.
Chorus:
Coro:
The dusky waters move cold and slow,
Le acque scure si muovono fredde e lente,
And the ghosts of a village still wander below.
E i fantasmi di un villaggio ancora vagano sotto.
Homesteads of families and friends forever more,
Fattorie di famiglie e amici per sempre,
Dm G Am (Choke)
Dm Sol Am (Soffocamento)
Haunting the valley below this sparkling shore.
Infesta la valle sotto questa costa scintillante.
Surrounding the valley was a painted red line,
Intorno alla valle c'era una linea rossa dipinta,
Drawn by company men like marking a crime.
Disegnato da uomini d'affari come se segnasse un crimine.
A silent reminder that all inside it must go,
Un promemoria silenzioso che tutto ciò che c'è dentro deve andare,
Or be lost to the rising dead river??s flow.
Oppure perdersi nel flusso crescente del fiume morto.
Some folks took the money, started grinding gears,
Alcune persone hanno preso i soldi, hanno iniziato a macinare ingranaggi,
While the rest of us held out, twenty odd years.
Mentre il resto di noi ha resistito per vent'anni e passa.
We watched our town, like a photograph fade,
Abbiamo guardato la nostra città, come una fotografia sbiadita,
Dm G Am (Choke)
Dm Sol Am (Soffocamento)
As the company came, to take it all away.
Come è arrivata la compagnia, per portarsi via tutto.
They tore down the church, and the schoolhouse burned.
Demolirono la chiesa e la scuola bruciò.
They dug up the graves, the wheels of progress turned.
Hanno scavato le tombe, le ruote del progresso hanno girato.
They got Dutchie??s Store, and Hayden??s Pool Hall,
Hanno il Dutchie's Store e l'Hayden's Pool Hall,
When the dozers rolled, it shattered us all.
Quando i bulldozer sono entrati in azione, siamo stati tutti distrutti.
Chorus:
Coro:
The dusky waters move cold and slow,
Le acque scure si muovono fredde e lente,
And the ghosts of the village still wander below.
E i fantasmi del villaggio ancora vagano là sotto.
Homesteads of families and friends forever more,
Fattorie di famiglie e amici per sempre,
Dm G Am (Choke)
Dm Sol Am (Soffocamento)
Haunting the valley below this sparkling shore.
Infesta la valle sotto questa costa scintillante.
Instrumental Break
Pausa strumentale
Am / F / G / Am / Dm / G / Am (Choke)
Am / Fa / Sol / Am / Rem / Sol / Am (Soffocamento)
Old May Savage stayed as long as she could.
La vecchia May Savage rimase il più a lungo possibile.
Her house on the hill towered over the flood.
La sua casa sulla collina torreggiava sull'alluvione.
It rose up alone, in the dark of night,
Si alzò da solo, nel buio della notte,
Its face on the water, in the cold moonlight.
La sua faccia sull'acqua, nella fredda luce della luna.
I shake off the memories, on my lips a prayer.
Mi scrollo di dosso i ricordi, sulle labbra una preghiera.
Thanks for the grace, and the beauty down there.
Grazie per la grazia e la bellezza laggiù.
And while the porch lights glow, all over the state,
E mentre le luci del portico brillano, in tutto lo stato,
There??s nothing but darkness, under the lake.
Non c'è altro che oscurità, sotto il lago.
Chorus:
Coro:
The dusky waters move cold and slow,
Le acque scure si muovono fredde e lente,
And the ghosts of a village still wander below.
E i fantasmi di un villaggio ancora vagano sotto.
Homesteads of families and friends forever more,
Fattorie di famiglie e amici per sempre,
Haunting the valley below this sparkling shore.
Infesta la valle sotto questa costa scintillante.
They haunt the valley below this sparkling shore.
Infestano la valle sotto questa costa scintillante.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
