Below Letras Tradução em Português
Cleaves Slaid - Abaixo
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
F G Am (Choke)
FG Am (estrangulamento)
There??s an old dirt road, just off route nine.
Há uma velha estrada de terra, perto da rota nove.
Fades into the lake, at the low water line.
Desaparece no lago, na linha de água baixa.
Sometimes I wander down that road alone.
Às vezes ando por essa estrada sozinho.
Remembering the town, that I once called home.
Lembrando-me da cidade que uma vez chamei de lar.
I grew up on the valley, every neighbor a friend,
Eu cresci no vale, cada vizinho é um amigo,
Until the modern world started creeping in.
Até que o mundo moderno começou a surgir.
One day came the lawyers, with cash in hand.
Um dia chegaram os advogados, com dinheiro na mão.
They swore that our village would light up the land.
Eles juraram que nossa aldeia iluminaria a terra.
Chorus:
Refrão:
The dusky waters move cold and slow,
As águas escuras movem-se frias e lentas,
And the ghosts of a village still wander below.
E os fantasmas de uma aldeia ainda vagam lá embaixo.
Homesteads of families and friends forever more,
Herdades de famílias e amigos para sempre,
Dm G Am (Choke)
Dm G Am (estrangulamento)
Haunting the valley below this sparkling shore.
Assombrando o vale abaixo desta costa cintilante.
Surrounding the valley was a painted red line,
Ao redor do vale havia uma linha vermelha pintada,
Drawn by company men like marking a crime.
Desenhado por homens da empresa como marcar um crime.
A silent reminder that all inside it must go,
Um lembrete silencioso de que tudo dentro dele deve desaparecer,
Or be lost to the rising dead river??s flow.
Ou se perder no fluxo crescente do rio morto.
Some folks took the money, started grinding gears,
Algumas pessoas pegaram o dinheiro, começaram a moer engrenagens,
While the rest of us held out, twenty odd years.
Enquanto o resto de nós resistiu, vinte e poucos anos.
We watched our town, like a photograph fade,
Vimos a nossa cidade, como uma fotografia desaparecer,
Dm G Am (Choke)
Dm G Am (estrangulamento)
As the company came, to take it all away.
Como veio a empresa, para tirar tudo.
They tore down the church, and the schoolhouse burned.
Eles derrubaram a igreja e a escola foi incendiada.
They dug up the graves, the wheels of progress turned.
Eles desenterraram as sepulturas, as rodas do progresso giraram.
They got Dutchie??s Store, and Hayden??s Pool Hall,
Eles têm a loja do Dutchie e o salão de bilhar do Hayden,
When the dozers rolled, it shattered us all.
Quando os tratores rolaram, isso nos destruiu a todos.
Chorus:
Refrão:
The dusky waters move cold and slow,
As águas escuras movem-se frias e lentas,
And the ghosts of the village still wander below.
E os fantasmas da aldeia ainda vagam lá embaixo.
Homesteads of families and friends forever more,
Herdades de famílias e amigos para sempre,
Dm G Am (Choke)
Dm G Am (estrangulamento)
Haunting the valley below this sparkling shore.
Assombrando o vale abaixo desta costa cintilante.
Instrumental Break
Pausa Instrumental
Am / F / G / Am / Dm / G / Am (Choke)
Am / F / G / Am / Dm / G / Am (Estrangulamento)
Old May Savage stayed as long as she could.
A velha May Savage ficou o máximo que pôde.
Her house on the hill towered over the flood.
Sua casa na colina erguia-se acima da enchente.
It rose up alone, in the dark of night,
Surgiu sozinho, na escuridão da noite,
Its face on the water, in the cold moonlight.
Seu rosto na água, sob o luar frio.
I shake off the memories, on my lips a prayer.
Sacudo as lembranças, nos lábios uma oração.
Thanks for the grace, and the beauty down there.
Obrigado pela graça e pela beleza lá embaixo.
And while the porch lights glow, all over the state,
E enquanto as luzes da varanda brilham, por todo o estado,
There??s nothing but darkness, under the lake.
Não há nada além de escuridão, sob o lago.
Chorus:
Refrão:
The dusky waters move cold and slow,
As águas escuras movem-se frias e lentas,
And the ghosts of a village still wander below.
E os fantasmas de uma aldeia ainda vagam lá embaixo.
Homesteads of families and friends forever more,
Herdades de famílias e amigos para sempre,
Haunting the valley below this sparkling shore.
Assombrando o vale abaixo desta costa cintilante.
They haunt the valley below this sparkling shore.
Eles assombram o vale abaixo desta costa cintilante.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.