Borderline كلمات أغنية ترجمة عربية

انشقاقات انشقاقات - الحدود

by Slaid Cleaves

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Slaid Cleaves Borderline

In the still of the desert, in the light of the moon,
في سكون الصحراء، في ضوء القمر،
Armando walks all alone
أرماندو يمشي بمفرده
And the river ahead holds promise and dread
والنهر الذي أمامنا يحمل الوعد والرهبة
And hes nine hundred miles from his home
وهو على بعد تسعمائة ميل من منزله
He pays the cyotes dodges la megra
إنه يدفع للـ cyotes لتفادي أكبر قدر ممكن
walks for four hungry days
يمشي لمدة أربعة أيام جائعة
when he finally hits Austin the boomtown is bustin
عندما يضرب أوستن أخيرًا، تنهار المدينة المزدهرة
but he takes what the contractor pays
لكنه يأخذ ما يدفعه المقاول
When love for family is stronger than fear
عندما يكون حب العائلة أقوى من الخوف
when the desperation sets in
عندما يبدأ اليأس
a man will cross any line that is drawn
سوف يعبر الرجل أي خط يتم رسمه
and whos to say it's a sin
ومن يقول أنها خطيئة
and he crossed himself at the borderline
وقد عبر نفسه عند الخط الحدودي
the rest of the song is the same thing
بقية الأغنية هي نفس الشيء
He wired the dollars to Elena back home as he roomed with ten desperate men
قام بإرسال الدولارات إلى إيلينا في المنزل حيث كان يسكن مع عشرة رجال يائسين
when the builders had enough, the INS cuffed him, and it's back to the border again
وعندما اكتفى البناة، قامت دائرة الهجرة بتقييده، وعاد إلى الحدود مرة أخرى
A tearful reunion with family and friends, but soon the reality sets in
لقاء مليء بالدموع مع العائلة والأصدقاء، ولكن سرعان ما تظهر الحقيقة
theres no work to be found in the dry desert ground
فلا يوجد عمل يمكن العثور عليه في الأرض الصحراوية الجافة
he must head to estados again
يجب عليه التوجه إلى estados مرة أخرى
mandolin break
كسر المندولين
from Guadalajara came the man with no name
من غوادالاخارا جاء الرجل بدون اسم
he said "You can have all that you need."
قال "يمكنك الحصول على كل ما تحتاجه."
"There's no contract to sign but the terms are your life,
"ليس هناك عقد للتوقيع ولكن الشروط هي حياتك،
if you take my money and seed"
إذا أخذت مالي وبذري"
the payments were made, the seed it was sown
تم سداد المدفوعات وزُرعت البذور
Armando watched the crop grow
شاهد أرماندو نمو المحصول
even his brother in law in the army, was in on the plan from the go
حتى أن صهره في الجيش كان على علم بالخطة منذ البداية
7 months gone and the crops gathered in
لقد مرت 7 أشهر وتجمعت المحاصيل
but the brother has a plan of his own
لكن الأخ لديه خطة خاصة به
he orders a raid, the army invades
يأمر بمداهمة والجيش يغزو
and he takes what the village has grown
ويأخذ ما زرعته القرية
mandolin break
كسر المندولين
in from the west came the man with no name
من الغرب جاء الرجل بلا اسم
he said "someone must pay with their life
قال "يجب على شخص ما أن يدفع ثمناً لحياته
"we know your brother's, your father, your mother
"نحن نعرف أخيك وأبيك وأمك
your children, your sister, your wife"
أولادك، أختك، زوجتك"
"Now we can not touch your sisters young husband
"الآن لا يمكننا أن نلمس زوج أختك الشاب
Tu Canoa is a military man
تو كانوا رجل عسكري
but you can decide who lives and who dies"
ولكن يمكنك أن تقرر من يعيش ومن يموت"
as he placed the gun in his hand
عندما وضع البندقية في يده
in the still of the desert, in the light of the moon
في سكون الصحراء، في ضوء القمر
Armando walks all alone
أرماندو يمشي بمفرده
and the river ahead holds promise and dread
والنهر أمامنا يحمل الوعد والرهبة
and he's nine hundred miles from his home
وهو على بعد تسعمائة ميل من منزله

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.