Borderline Paroles Traduction Française
Cleaves tuées - Borderline
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
In the still of the desert, in the light of the moon,
Dans le calme du désert, à la lumière de la lune,
Armando walks all alone
Armando marche tout seul
And the river ahead holds promise and dread
Et la rivière devant nous recèle de promesses et d'effroi
And hes nine hundred miles from his home
Et il est à neuf cents miles de chez lui
He pays the cyotes dodges la megra
Il paie les cyotes esquive la megra
walks for four hungry days
marche pendant quatre jours affamés
when he finally hits Austin the boomtown is bustin
Quand il arrive enfin à Austin, la ville en plein essor est en plein essor.
but he takes what the contractor pays
mais il prend ce que l'entrepreneur paie
When love for family is stronger than fear
Quand l'amour pour la famille est plus fort que la peur
when the desperation sets in
quand le désespoir s'installe
a man will cross any line that is drawn
un homme franchira n'importe quelle ligne tracée
and whos to say it's a sin
et qui peut dire que c'est un péché
and he crossed himself at the borderline
et il s'est signé à la frontière
the rest of the song is the same thing
le reste de la chanson est la même chose
He wired the dollars to Elena back home as he roomed with ten desperate men
Il a transféré les dollars à Elena chez lui alors qu'il partageait une chambre avec dix hommes désespérés.
when the builders had enough, the INS cuffed him, and it's back to the border again
quand les constructeurs en ont eu assez, l'INS l'a menotté, et c'est de nouveau le retour à la frontière
A tearful reunion with family and friends, but soon the reality sets in
Des retrouvailles en larmes avec la famille et les amis, mais bientôt la réalité s'installe
theres no work to be found in the dry desert ground
il n'y a pas de travail à trouver dans le sol sec du désert
he must head to estados again
il doit retourner aux estados
mandolin break
pause mandoline
from Guadalajara came the man with no name
de Guadalajara est venu l'homme sans nom
he said "You can have all that you need."
il a dit "Vous pouvez avoir tout ce dont vous avez besoin."
"There's no contract to sign but the terms are your life,
"Il n'y a pas de contrat à signer mais les termes sont ta vie,
if you take my money and seed"
si tu prends mon argent et mes graines"
the payments were made, the seed it was sown
les paiements ont été effectués, la graine a été semée
Armando watched the crop grow
Armando a regardé la récolte pousser
even his brother in law in the army, was in on the plan from the go
même son beau-frère dans l'armée était dans le plan dès le départ
7 months gone and the crops gathered in
7 mois se sont écoulés et les récoltes sont rentrées
but the brother has a plan of his own
mais le frère a son propre plan
he orders a raid, the army invades
il ordonne un raid, l'armée envahit
and he takes what the village has grown
et il prend ce que le village a cultivé
mandolin break
pause mandoline
in from the west came the man with no name
De l'ouest est venu l'homme sans nom
he said "someone must pay with their life
il a dit "quelqu'un doit payer de sa vie
"we know your brother's, your father, your mother
"nous connaissons ceux de ton frère, de ton père, de ta mère
your children, your sister, your wife"
tes enfants, ta sœur, ta femme"
"Now we can not touch your sisters young husband
"Maintenant, nous ne pouvons pas toucher le jeune mari de votre sœur.
Tu Canoa is a military man
Tu Canoa est un militaire
but you can decide who lives and who dies"
mais tu peux décider qui vit et qui meurt"
as he placed the gun in his hand
alors qu'il plaçait l'arme dans sa main
in the still of the desert, in the light of the moon
dans le calme du désert, à la lumière de la lune
Armando walks all alone
Armando marche tout seul
and the river ahead holds promise and dread
et la rivière devant nous recèle de promesses et d'effroi
and he's nine hundred miles from his home
et il est à neuf cents miles de chez lui
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
