Breakfast in Hell 歌詞 日本語訳
Slaid Cleaves - 地獄の朝食
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro chords:
イントロコード:
In the melting snows of Ontario where the wind'll make you shiver
風が震えるオンタリオの雪解けの中で
'Twas the month of May up in Georgian Bay near the mouth of the Musquash River
それは5月、マスカッシュ川の河口近くのジョージアン湾でのことでした
Where the bears prowl and the coyotes howl and you can hear the osprey scream
クマが徘徊し、コヨーテが遠吠えし、ミサゴの叫び声が聞こえる場所
Back in '99 we were cutting pine and sending it down the stream
1999年に私たちは松を切って川に流していました
Young Sandy Gray came to Go Hon Bay all the way from PEI
若いサンディ・グレイはPEIからはるばるゴホン湾にやって来ました
Where the weather's rough and it makes you tough, no man's afraid to die
天気が荒れて体力が消耗する場所では、誰も死ぬことを恐れません
Sandy came a smilin', 30,000 Islands was the place to claim his glory
サンディは微笑みながらやって来た、30,000島は彼の栄光を主張する場所だった
Now Sandy's gone but his name lives on, and this is Sandy's story
サンディはもうこの世を去ってしまいましたが、彼の名前は生き続けています、これはサンディの物語です
Chorus 1:
コーラス1:
Young Sandy Gray lives on today in the echoes of a mighty yell
若きサンディ・グレイは今日も力強い叫びの響きの中で生き続ける
Listen close and you'll hear a ghost
近くで聞くと幽霊の声が聞こえるでしょう
In this story that I tell, boys
私が語るこの物語の中で、少年たちよ
This story that I tell
私が語るこの物語
Now Sandy Gray was boss of the men who'd toss the trees onto the shore
今、サンディ・グレイは木を海岸に投げる男たちのボスだった
They'd come and go till they'd built a floe of 100,000 logs or more
彼らは10万本以上の丸太の塊を作るまで行き来した
And he'd ride 'em down toward Severn Sound to cut 'em up in the mills for timber
そして彼はそれらを乗ってセヴァーン湾に向かって下っていき、木材用の工場でそれらを切り出しました
And ships would haul, spring, summer, and fall, 'til the ice came in December
そして船は春、夏、秋、12月に氷が来るまで航行した
One Sabbath Day, big Sandy Gray came into camp with a peavey on his shoulder
ある安息日、大きなサンディ・グレイがピービーを肩に乗せてキャンプに入ってきた
With a thunder crack he dropped his axe and the room got a little bit colder
雷鳴とともに彼は斧を落とした、そして部屋は少し寒くなった
Said 'Come all you, we've got work to do We've gotta give 'er all we can give 'er
「みんな来て、私たちにはやるべき仕事があるのよ、私たちはできる限りのことをしなきゃいけないのよ」って言った
'There's a jam of logs at the little jog near the mouth of the Musquash River
「マスカッシュ川の河口近くの小さな小道に丸太が詰まっている」
With no time to pray on the Lord's Day, they were hoping for God's forgiveness
主の日に祈る時間がなかったので、彼らは神の許しを望んでいた
But the jam was high in a troubled sky and they set about their business
しかし、渋滞は問題を抱えた空高く、彼らは仕事を始めた
They poked with their poles and ran with the rolls and tried to stay on their feet
彼らは竿で突いたり、ロールで走ったり、立ち上がろうとしたりしました
Every trick they tried and one man cried 'This log jam's got us beat'
彼らはあらゆるトリックを試みたが、ある男は「この丸太ジャムには負けた」と叫んだ。
Chorus 2:
コーラス2:
But Sandy Gray was not afraid and he let out a mighty yell
しかし、サンディ・グレイは恐れることなく、力強い叫び声を上げました。
'I'll be damned, we'll break this jam,
「なんてことだ、この渋滞を打開してやる、
Or it's breakfast in Hell, boys'
それとも地獄での朝食だ、みんな
Breakfast in Hell'
地獄の朝食』
Now every one of the men did the work of ten and Sandy scrambled up to the top
さて、全員が10人分の仕事をし、サンディは頂上まで駆け上がりました
He's working like a dog heaving 30 foot logs and it looked like he'd never stop
彼は30フィートの丸太を運ぶ犬のように働き、決して止まらないように見えました
They struggled on those men so strong till the jam began to sway
彼らはジャムが揺れ始めるまで非常に強力な男たちと格闘した
Then they dove for cover to the banks of the river all except for Sandy Gray
それから彼らはサンディ・グレイを除いて全員が川の岸辺に隠れるために飛び込みました。
Now with thoughts of death they held their breath as they saw their friend go down
今では死のことを考えて、彼らは友人が倒れるのを見ながら息を止めた
They all knew in a second or two he'd be crushed or frozen or drowned
彼らは皆、1、2秒以内に彼が押しつぶされるか、凍えるか、溺れるだろうと知っていた
They saw him fall and they heard him call, just once and then it was over
彼らは彼が倒れるのを見て、彼の呼びかけを聞いた、一度だけ、それで終わりだった
Young Sandy Gray gave his life that day near the mouth of the Musquash River
若きサンディ・グレイはその日、マスカッシュ川の河口付近で命を落とした
East of Giant's Tomb, there's plenty of room, there's no fences and no walls
巨人の墓の東には十分なスペースがあり、柵も壁もありません
And if you listen close, you'll hear a ghost, down by Sandy Gray Falls
耳を澄ますと、サンディ・グレイ・フォールズのそばで幽霊の声が聞こえるでしょう
Through the tops of the trees, you'll hear in the breeze, the echoes of a might yell
木々のてっぺんから風に乗って、雄叫びのこだまが聞こえるでしょう
'I'll be damned, we'll break this jam, or it's breakfast in Hell'
「クソだ、この詰まりを打破するか、さもなければ地獄の朝食だ」
Chorus 3:
コーラス3:
And Sandy Gray lives on today in the echoes of a mighty yell
そしてサンディ・グレイは今日も力強い叫びの響きの中で生き続ける
'I'll be damned, we'll break this jam,
「なんてことだ、この渋滞を打開してやる、
Or it's breakfast in Hell, boys'
それとも地獄での朝食だ、みんな
'Breakfast in Hell'
「地獄の朝食」
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.