Breakfast in Hell Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Slaid Cleaves – Piekielne śniadanie

by Slaid Cleaves

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Slaid Cleaves Breakfast in Hell

Intro chords:
Akordy wprowadzające:
In the melting snows of Ontario where the wind'll make you shiver
W topniejących śniegach Ontario, gdzie wiatr wywołuje dreszcze
'Twas the month of May up in Georgian Bay near the mouth of the Musquash River
To był maj w zatoce Georgian Bay, niedaleko ujścia rzeki Musquash
Where the bears prowl and the coyotes howl and you can hear the osprey scream
Gdzie grasują niedźwiedzie, wyją kojoty i słychać krzyk rybołowa
Back in '99 we were cutting pine and sending it down the stream
W 1999 r. wycinaliśmy sosnę i wysyłaliśmy ją do strumienia
Young Sandy Gray came to Go Hon Bay all the way from PEI
Młoda Sandy Gray przyjechała do Go Hon Bay aż z PEI
Where the weather's rough and it makes you tough, no man's afraid to die
Tam, gdzie pogoda jest niesprzyjająca i sprawia, że jesteś twardy, nikt nie boi się śmierci
Sandy came a smilin', 30,000 Islands was the place to claim his glory
Sandy przyszedł z uśmiechem. 30 000 wysp było miejscem, w którym mógł zdobyć swoją chwałę
Now Sandy's gone but his name lives on, and this is Sandy's story
Teraz Sandy'ego już nie ma, ale jego imię żyje i oto historia Sandy'ego
Chorus 1:
Refren 1:
Young Sandy Gray lives on today in the echoes of a mighty yell
Młoda Sandy Grey żyje dzisiaj w echach potężnego krzyku
Listen close and you'll hear a ghost
Słuchaj uważnie, a usłyszysz ducha
In this story that I tell, boys
W tej historii, którą opowiadam, chłopcy
This story that I tell
Ta historia, którą opowiadam
Now Sandy Gray was boss of the men who'd toss the trees onto the shore
Teraz Sandy Gray był szefem ludzi, którzy zrzucali drzewa na brzeg
They'd come and go till they'd built a floe of 100,000 logs or more
Przychodzili i odchodzili, aż zbudowali krę ze 100 000 lub więcej kłód
And he'd ride 'em down toward Severn Sound to cut 'em up in the mills for timber
I zawiózł ich do Severn Sound, żeby pociąć je w tartakach na drewno
And ships would haul, spring, summer, and fall, 'til the ice came in December
A statki pływały wiosną, latem i jesienią, aż do pojawienia się lodu w grudniu
One Sabbath Day, big Sandy Gray came into camp with a peavey on his shoulder
Pewnego dnia szabatu duży Sandy Grey przybył do obozu z peaveyem na ramieniu
With a thunder crack he dropped his axe and the room got a little bit colder
Z trzaskiem grzmotu upuścił topór i w pokoju zrobiło się trochę chłodniej
Said 'Come all you, we've got work to do We've gotta give 'er all we can give 'er
Powiedział: „Przyjdźcie wszyscy, mamy pracę do wykonania, musimy dać z siebie wszystko, co możemy dać”
'There's a jam of logs at the little jog near the mouth of the Musquash River
— Na małej ścieżce niedaleko ujścia rzeki Musquash leży kłoda kłód
With no time to pray on the Lord's Day, they were hoping for God's forgiveness
Nie mając czasu na modlitwę w Dzień Pański, liczyli na Boże przebaczenie
But the jam was high in a troubled sky and they set about their business
Ale dżem wisiał wysoko na niespokojnym niebie i zajęli się swoimi sprawami
They poked with their poles and ran with the rolls and tried to stay on their feet
Szturchali kijami, biegali z bułkami i próbowali utrzymać się na nogach
Every trick they tried and one man cried 'This log jam's got us beat'
Przy każdej sztuczce, której próbowali, jeden z mężczyzn płakał: „Przez to zacięcie pobiliśmy nas”
Chorus 2:
Chór 2:
But Sandy Gray was not afraid and he let out a mighty yell
Ale Sandy Gray nie przestraszył się i wydał potężny wrzask
'I'll be damned, we'll break this jam,
„Będę przeklęty, rozbijemy ten dżem,
Or it's breakfast in Hell, boys'
Albo to śniadanie w piekle, chłopcy
Breakfast in Hell'
Śniadanie w piekle”
Now every one of the men did the work of ten and Sandy scrambled up to the top
Teraz każdy z mężczyzn wykonał pracę dziesięciu i Sandy wdrapała się na szczyt
He's working like a dog heaving 30 foot logs and it looked like he'd never stop
Pracuje jak pies przenoszący 30-metrowe kłody i wyglądało na to, że nigdy nie przestanie
They struggled on those men so strong till the jam began to sway
Walczyli z tymi ludźmi tak mocno, że dżem zaczął się kołysać
Then they dove for cover to the banks of the river all except for Sandy Gray
Potem zanurkowali, szukając schronienia na brzegach rzeki, wszyscy z wyjątkiem Sandy Gray
Now with thoughts of death they held their breath as they saw their friend go down
Teraz, myśląc o śmierci, wstrzymali oddech, gdy zobaczyli, jak ich przyjaciel upada
They all knew in a second or two he'd be crushed or frozen or drowned
Wszyscy wiedzieli, że za sekundę lub dwie zostanie zmiażdżony, zamrożony lub utonięty
They saw him fall and they heard him call, just once and then it was over
Widzieli, jak upadał i słyszeli, jak wołał, tylko raz i było po wszystkim
Young Sandy Gray gave his life that day near the mouth of the Musquash River
Młody Sandy Gray oddał życie tego dnia w pobliżu ujścia rzeki Musquash
East of Giant's Tomb, there's plenty of room, there's no fences and no walls
Na wschód od Grobowca Olbrzyma jest mnóstwo miejsca, nie ma ogrodzeń ani ścian
And if you listen close, you'll hear a ghost, down by Sandy Gray Falls
A jeśli posłuchasz uważnie, usłyszysz ducha w pobliżu Sandy Grey Falls
Through the tops of the trees, you'll hear in the breeze, the echoes of a might yell
Poprzez wierzchołki drzew usłyszysz w wietrze echa potężnego krzyku
'I'll be damned, we'll break this jam, or it's breakfast in Hell'
„Niech mnie diabli, rozbijemy ten dżem, albo będzie to śniadanie w piekle”
Chorus 3:
Refren 3:
And Sandy Gray lives on today in the echoes of a mighty yell
A Sandy Gray żyje dzisiaj w echach potężnego krzyku
'I'll be damned, we'll break this jam,
„Będę przeklęty, rozbijemy ten dżem,
Or it's breakfast in Hell, boys'
Albo to śniadanie w piekle, chłopcy
'Breakfast in Hell'
„Śniadanie w piekle”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.