Breakfast in Hell Versuri Traducere în Română
Slaid Cleaves - Mic dejun în iad
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro chords:
Acorduri introductive:
In the melting snows of Ontario where the wind'll make you shiver
În zăpezile care se topesc din Ontario, unde vântul te va face să tremurați
'Twas the month of May up in Georgian Bay near the mouth of the Musquash River
Era luna mai sus în Georgian Bay, lângă gura râului Musquash
Where the bears prowl and the coyotes howl and you can hear the osprey scream
Unde urșii urlă și coioții urlă și poți auzi țipând ospreyul
Back in '99 we were cutting pine and sending it down the stream
În ’99 tăiam pin și îl trimiteam în jos
Young Sandy Gray came to Go Hon Bay all the way from PEI
Tânărul Sandy Gray a venit la Go Hon Bay tot drumul din PEI
Where the weather's rough and it makes you tough, no man's afraid to die
Acolo unde vremea este aspră și te face dur, nimănui nu îi este frică să moară
Sandy came a smilin', 30,000 Islands was the place to claim his glory
Sandy a venit zâmbind, 30.000 de insule era locul unde să-și revendice gloria
Now Sandy's gone but his name lives on, and this is Sandy's story
Acum Sandy a plecat, dar numele lui continuă să trăiască, iar aceasta este povestea lui Sandy
Chorus 1:
Refren 1:
Young Sandy Gray lives on today in the echoes of a mighty yell
Tânărul Sandy Gray trăiește astăzi în ecourile unui țipăt puternic
Listen close and you'll hear a ghost
Ascultă cu atenție și vei auzi o fantomă
In this story that I tell, boys
În povestea asta pe care o spun, băieți
This story that I tell
Povestea asta pe care o spun eu
Now Sandy Gray was boss of the men who'd toss the trees onto the shore
Acum, Sandy Gray era șeful bărbaților care aruncau copacii pe țărm
They'd come and go till they'd built a floe of 100,000 logs or more
Veneau și plecau până construiau un fluturaș de 100.000 de bușteni sau mai mult
And he'd ride 'em down toward Severn Sound to cut 'em up in the mills for timber
Și le-a călărit în jos spre Severn Sound pentru a le tăia în mori pentru cherestea
And ships would haul, spring, summer, and fall, 'til the ice came in December
Și navele transportau, primăvara, vara și toamna, până când gheața venea în decembrie
One Sabbath Day, big Sandy Gray came into camp with a peavey on his shoulder
Într-o zi de Sabat, marele Sandy Gray a intrat în tabără cu un piu pe umăr
With a thunder crack he dropped his axe and the room got a little bit colder
Cu un tunet și-a scăpat securea și camera s-a răcit puțin
Said 'Come all you, we've got work to do We've gotta give 'er all we can give 'er
A spus: „Veniți cu toții, avem de lucru. Trebuie să-i dăm tot ce putem să-i dăm
'There's a jam of logs at the little jog near the mouth of the Musquash River
— E un blocaj de bușteni la micul jogging de lângă gura râului Musquash
With no time to pray on the Lord's Day, they were hoping for God's forgiveness
Neavând timp să se roage în Ziua Domnului, ei sperau în iertarea lui Dumnezeu
But the jam was high in a troubled sky and they set about their business
Dar gemul era sus pe un cer tulbure și s-au apucat de treburile lor
They poked with their poles and ran with the rolls and tried to stay on their feet
Au împuns cu stâlpii lor și au alergat cu rulourile și au încercat să rămână în picioare
Every trick they tried and one man cried 'This log jam's got us beat'
Fiecare truc pe care l-au încercat și un bărbat a strigat: „Acest gem de bușteni ne-a bătut”
Chorus 2:
Refren 2:
But Sandy Gray was not afraid and he let out a mighty yell
Dar Sandy Gray nu s-a speriat și a scos un țipăt puternic
'I'll be damned, we'll break this jam,
„Voi fi al naibii, vom sparge acest blocaj,
Or it's breakfast in Hell, boys'
Sau este micul dejun în iad, băieți
Breakfast in Hell'
Micul dejun în iad'
Now every one of the men did the work of ten and Sandy scrambled up to the top
Acum fiecare dintre bărbați a făcut treaba a zece și Sandy a urcat în vârf
He's working like a dog heaving 30 foot logs and it looked like he'd never stop
Lucrează ca un câine care ridică bușteni de 30 de picioare și părea că nu se va opri niciodată
They struggled on those men so strong till the jam began to sway
S-au luptat cu acei bărbați atât de puternici până când gemul a început să se leagăne
Then they dove for cover to the banks of the river all except for Sandy Gray
Apoi s-au adăpostit pe malurile râului, cu excepția lui Sandy Gray
Now with thoughts of death they held their breath as they saw their friend go down
Acum, cu gânduri de moarte, și-au ținut respirația când și-au văzut prietenul coborând
They all knew in a second or two he'd be crushed or frozen or drowned
Toți știau că într-o secundă sau două el va fi zdrobit, înghețat sau înecat
They saw him fall and they heard him call, just once and then it was over
L-au văzut căzând și l-au auzit strigând, doar o dată și apoi s-a terminat
Young Sandy Gray gave his life that day near the mouth of the Musquash River
Tânărul Sandy Gray și-a dat viața în acea zi lângă gura râului Musquash
East of Giant's Tomb, there's plenty of room, there's no fences and no walls
La est de Mormântul Uriașului, este mult spațiu, nu există garduri și nici ziduri
And if you listen close, you'll hear a ghost, down by Sandy Gray Falls
Și dacă asculți cu atenție, vei auzi o fantomă, jos lângă Sandy Gray Falls
Through the tops of the trees, you'll hear in the breeze, the echoes of a might yell
Prin vârfurile copacilor, vei auzi în briză ecourile unui strigăt.
'I'll be damned, we'll break this jam, or it's breakfast in Hell'
„O să fiu al naibii, vom sparge această dulceață sau e micul dejun în iad”
Chorus 3:
Refren 3:
And Sandy Gray lives on today in the echoes of a mighty yell
Și Sandy Gray trăiește astăzi în ecourile unui țipăt puternic
'I'll be damned, we'll break this jam,
„Voi fi al naibii, vom sparge acest blocaj,
Or it's breakfast in Hell, boys'
Sau este micul dejun în iad, băieți
'Breakfast in Hell'
„Mic dejun în iad”
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
