Quick as Dreams Liedtext Deutsche Übersetzung

Slaid Cleaves – Schnell wie Träume

by Slaid Cleaves

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Slaid Cleaves Quick as Dreams

rmofle at satx.rr.com
rmofle unter satx.rr.com
My name is Tommy Luther, I'll soon be 84
Mein Name ist Tommy Luther, ich werde bald 84
I'll show you a little picture I keep tucked in this old drawer
Ich zeige Ihnen ein kleines Bild, das ich in dieser alten Schublade aufbewahrt habe
Chorus:
Chor:
60 years ago, boys, I rode for the Diamond team
Vor 60 Jahren, Jungs, bin ich für das Diamond-Team gefahren
Sailing by, eight feet high on horses quick as dreams
Vorbeisegeln, acht Fuß hoch auf Pferden, schnell wie Träume
Well I joined up with the races when they came through Alabam
Nun, ich habe mich den Rennen angeschlossen, als sie über Alabam kamen
They had a good young rider, just a boy, named Sandy Graham
Sie hatten einen guten jungen Fahrer, einen Jungen namens Sandy Graham
We were two kids run away from home when the world was breaking down
Wir waren zwei Kinder, die von zu Hause wegliefen, als die Welt zusammenbrach
Didn't stay to see the family sell the farm and move to town
Ich bin nicht geblieben, um zuzusehen, wie die Familie die Farm verkaufte und in die Stadt zog
They called us rookies "bug boys", we were just 16 years old
Sie nannten uns Neulinge „Bug Boys“, wir waren gerade einmal 16 Jahre alt
We were worth a couple of saddles and two big bags of grain
Wir waren ein paar Sättel und zwei große Säcke Getreide wert
The big men owned the horses and they owned us just the same
Den großen Männern gehörten die Pferde, und ihnen gehörten auch wir
60 years ago, boys, I rode for the Diamond team
Vor 60 Jahren, Jungs, bin ich für das Diamond-Team gefahren
Sailing by, eight feet high on horses quick as dreams
Vorbeisegeln, acht Fuß hoch auf Pferden, schnell wie Träume
Well it's Winnipeg and it's raining but the track's not looking bad
Nun ja, es ist Winnipeg und es regnet, aber die Strecke sieht nicht schlecht aus
They gave me Irish Princess, Sandy rode on Vesper Lad
Sie gaben mir Irish Princess, Sandy ritt auf Vesper Lad
We were flying down the backstretch my horse was running proud
Wir flogen die Gegengerade hinunter, mein Pferd rannte stolz
I pulled ahead of Sandy when a roar came from the crowd
Ich zog an Sandy vorbei, als die Menge brüllte
I crouched as Irish Princess thundered across the line
Ich ging in die Hocke, als Irish Princess über die Ziellinie donnerte
And then I stood and turned around to see that friend of mine
Und dann stand ich auf und drehte mich um, um meinen Freund zu sehen
Vesper Lad was standing still there must have been a fall
Vesper Lad stand still, es musste ein Sturz gewesen sein
And in the mud lay Sandy looking lifeless as a doll
Und im Schlamm lag Sandy, leblos wie eine Puppe
Well a crowd ran up to Sandy, they scooped him off the track
Nun, eine Menschenmenge rannte auf Sandy zu und riss ihn von der Strecke
They took him to the office with shattered ribs and back
Sie brachten ihn mit gebrochenen Rippen und gebrochenem Rücken ins Büro
At the hospital next morning I sat by Sandy's side
Am nächsten Morgen im Krankenhaus saß ich an Sandys Seite
But the season would be ending soon and then I'd have to ride
Aber die Saison würde bald zu Ende sein und dann müsste ich fahren
Mandolin
Mandoline
Just a coupla days past Danville, word came down the line
Nur ein paar Tage nach Danville kam die Nachricht auf der ganzen Linie
Sandy'd lost his struggle, we hung our heads and cried
Sandy hatte seinen Kampf verloren, wir ließen die Köpfe hängen und weinten
It was poor old Mother Harris from the boarding house in town
Es war die arme alte Mutter Harris aus der Pension in der Stadt
Who paid for the little casket and layed him in the ground
Der den kleinen Sarg bezahlte und ihn in die Erde legte
I sent a couple of dollars, it was all that I could save
Ich habe ein paar Dollar geschickt, das war alles, was ich sparen konnte
She drew me a little picture of the lonely rider's grave
Sie zeichnete mir ein kleines Bild vom Grab des einsamen Reiters
I've kept it in my bedroom drawer all these 60 years
Ich habe es all die 60 Jahre lang in meiner Schlafzimmerschublade aufbewahrt
I still see that crumpled body now but I'm too old for tears
Ich sehe jetzt immer noch diesen zerknitterten Körper, aber ich bin zu alt für Tränen
My name is Tommy Luther, I'll soon be 84
Mein Name ist Tommy Luther, ich werde bald 84
I'll show you a little picture I keep tucked in this old drawer
Ich zeige Ihnen ein kleines Bild, das ich in dieser alten Schublade aufbewahrt habe
Sailing by, eight feet high on horses quick as dreams
Vorbeisegeln, acht Fuß hoch auf Pferden, schnell wie Träume

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.