Quick as Dreams Letra Traducción al Español
Slaid Cleaves - Rápido como los sueños
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
rmofle at satx.rr.com
rmofle en satx.rr.com
My name is Tommy Luther, I'll soon be 84
Mi nombre es Tommy Luther, pronto cumpliré 84 años.
I'll show you a little picture I keep tucked in this old drawer
Te mostraré una pequeña foto que tengo guardada en este viejo cajón.
Chorus:
Coro:
60 years ago, boys, I rode for the Diamond team
Hace 60 años, muchachos, corrí para el equipo Diamond.
Sailing by, eight feet high on horses quick as dreams
Navegando a dos metros y medio de altura sobre caballos rápidos como los sueños
Well I joined up with the races when they came through Alabam
Bueno, me uní a las carreras cuando pasaron por Alabama.
They had a good young rider, just a boy, named Sandy Graham
Tenían un buen jinete joven, solo un niño, llamado Sandy Graham.
We were two kids run away from home when the world was breaking down
Éramos dos niños que se escapaban de casa cuando el mundo se estaba derrumbando.
Didn't stay to see the family sell the farm and move to town
No me quedé para ver a la familia vender la granja y mudarse a la ciudad.
They called us rookies "bug boys", we were just 16 years old
A los novatos nos llamaban "chicos bicho", teníamos apenas 16 años
We were worth a couple of saddles and two big bags of grain
Valíamos un par de sillas de montar y dos grandes sacos de grano.
The big men owned the horses and they owned us just the same
Los hombres grandes eran dueños de los caballos y también eran dueños de nosotros.
60 years ago, boys, I rode for the Diamond team
Hace 60 años, muchachos, corrí para el equipo Diamond.
Sailing by, eight feet high on horses quick as dreams
Navegando a dos metros y medio de altura sobre caballos rápidos como los sueños
Well it's Winnipeg and it's raining but the track's not looking bad
Bueno, es Winnipeg y está lloviendo, pero la pista no tiene mala pinta.
They gave me Irish Princess, Sandy rode on Vesper Lad
Me dieron la princesa irlandesa, Sandy montó en Vesper Lad
We were flying down the backstretch my horse was running proud
Estábamos volando por la recta final, mi caballo corría orgulloso
I pulled ahead of Sandy when a roar came from the crowd
Me adelanté a Sandy cuando un rugido surgió de la multitud.
I crouched as Irish Princess thundered across the line
Me agaché mientras la princesa irlandesa cruzaba la línea
And then I stood and turned around to see that friend of mine
Y luego me levanté y me di la vuelta para ver a ese amigo mío.
Vesper Lad was standing still there must have been a fall
Vesper Lad estaba parado, debe haber habido una caída.
And in the mud lay Sandy looking lifeless as a doll
Y en el barro yacía Sandy, sin vida como una muñeca.
Well a crowd ran up to Sandy, they scooped him off the track
Bueno, una multitud corrió hacia Sandy y lo sacaron de la pista.
They took him to the office with shattered ribs and back
Lo llevaron a la oficina con las costillas y la espalda destrozadas
At the hospital next morning I sat by Sandy's side
A la mañana siguiente, en el hospital, me senté al lado de Sandy.
But the season would be ending soon and then I'd have to ride
Pero la temporada terminaría pronto y entonces tendría que montar
Mandolin
mandolina
Just a coupla days past Danville, word came down the line
Sólo un par de días después de Danville, se corrió la voz
Sandy'd lost his struggle, we hung our heads and cried
Sandy había perdido la lucha, agachamos la cabeza y lloramos
It was poor old Mother Harris from the boarding house in town
Era la pobre madre Harris de la pensión de la ciudad.
Who paid for the little casket and layed him in the ground
¿Quién pagó el pequeño ataúd y lo enterró?
I sent a couple of dollars, it was all that I could save
Envié un par de dólares, fue todo lo que pude ahorrar.
She drew me a little picture of the lonely rider's grave
Ella me hizo un pequeño dibujo de la tumba del jinete solitario.
I've kept it in my bedroom drawer all these 60 years
Lo he guardado en el cajón de mi habitación durante todos estos 60 años.
I still see that crumpled body now but I'm too old for tears
Todavía veo ese cuerpo arrugado pero soy demasiado viejo para llorar.
My name is Tommy Luther, I'll soon be 84
Mi nombre es Tommy Luther, pronto cumpliré 84 años.
I'll show you a little picture I keep tucked in this old drawer
Te mostraré una pequeña foto que tengo guardada en este viejo cajón.
Sailing by, eight feet high on horses quick as dreams
Navegando a dos metros y medio de altura sobre caballos rápidos como los sueños
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
