Doctor Alibi Paroles Traduction Française
Slash - Docteur Alibi
by Slash
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
b = bend
b = plier
pb = pre-bend
pb = pré-pliage
r = release
r = libération
h = hammer-on
h = marteler
p = pull off
p = retirer
~ = vibrato
~ = vibrato
* = pinch
* = pincer
I'm not 100% certain that this is the right way to play it, but it's how I hear it.
Je ne suis pas sûr à 100% que ce soit la bonne façon de le jouer, mais c'est ainsi que je l'entends.
If you have any questions regarding this tab, e-mail me at sunhill@live.com
Si vous avez des questions concernant cet onglet, envoyez-moi un e-mail à sunhill@live.com
Db|---x-x--5--5---8-----x-x--3----3-s-5-----|
Db|---x-x--5--5---8-----x-x--3----3-s-5-----|
Ab|---x-x--5--5---8-----x-x--3----3-s-5-----|
Ab|---x-x--5--5---8-----x-x--3----3-s-5-----|
Eb|---x-x--3--3---6-----x-x--1p0--1-s-3-----|
Mib|---x-x--3--3---6-----x-x--1p0--1-s-3-----|
Lead guitar comes in:
La guitare solo entre :
Gb|---7~~~~~~~~~~--------pb7r5-5b7r5-5b7r7-5b7r5-5b7r5-3------|
Go|---7~~~~~~~~~~--------pb7r5-5b7r5-5b7r7-5b7r5-5b7r5-3------|
Gb|----------------------5-5b7r5p3-5----3b5r3----3b5--------|
Go|------------5-5b7r5p3-5----3b5r3---------3b5--------|
Db|---5--8b--------------------------5--------5------3-5----|
Db|---5--8b----------------5--------5------3-5----|
Ab|----------8~-10~-----------------------------------------|
Ab|--------------8~-10~-------------------------------------------------------|
Bb|--------------8---------8----------8-10b11r10---|
Bb|-------------8--------8--------------8-10b11r10---|
Gb|---7-10-10b12---7-10b12----10p7-10--------------|
Go|---7-10-10b12---7-10b12----10p7-10--------------|
Bb|---8h10------------8----------------------------------------|
Bb|---8h10------------8--------------------------------------------|
Gb|-------10h12-10b12----10------------------------------------|
Go|-------10h12-10b12---------10------------------------------------|
Db|-------------------------10b11r10p8----8---8b---------------|
Db|------------------------------10b11r10p8----8---8b---------------|
Ab|------------------------------------10---8----10p8---10*----|
Ab|------------------------------------10---8----10p8---10*----|
"I went to see the doctor..."
"Je suis allé voir le médecin..."
(Rhythm Guitar)
(Guitare rythmique)
"He said: You're pretty sick..."
"Il a dit : Tu es plutôt malade..."
(Rhythm Guitar)
(Guitare rythmique)
(Lead Guitar)
(Guitare solo)
Gb|-----7p5-----|
Go|-----7p5-----|
"You've got some real bad habits..."
"Tu as de très mauvaises habitudes..."
(Rhythm Guitar)
(Guitare rythmique)
(Lead Guitar)
(Guitare solo)
"You'd better stop right quick."
"Tu ferais mieux d'arrêter tout de suite."
Pre-horus
Pré-horus
"I said: Doctor, that's real bad news..."
"J'ai dit : Docteur, c'est une très mauvaise nouvelle..."
"Don't know what I'm gonna do."
"Je ne sais pas ce que je vais faire."
horus
Horus
"Doctor, there's nothing wrong with me..."
"Docteur, je n'ai aucun problème..."
"Doctor, doctor, can't you see?"
"Docteur, docteur, vous ne voyez pas ?"
"Doctor, I ain't gonna die..."
"Docteur, je ne vais pas mourir..."
"Just write me an alibi."
"Écris-moi juste un alibi."
"I went to see a shaman..."
"Je suis allé voir un chaman..."
(Rhythm Guitar)
(Guitare rythmique)
(Lead Guitar)
(Guitare solo)
Gb|---2h3-----|
Go|---2h3-----|
"He said: You'll be alright..."
"Il a dit : Tout ira bien..."
(Rhythm Guitar)
(Guitare rythmique)
(Lead Guitar)
(Guitare solo)
Gb|---7s10~~~~~~~~---|
Go|---7s10~~~~~~~~---|
"Just keep doing what you love..."
"Continuez simplement à faire ce que vous aimez..."
(Rhythm Guitar)
(Guitare rythmique)
(Lead Guitar)
(Guitare solo)
Gb|---5*b7r5p3---------|
Go|---5*b7r5p3---------|
Db|------------5~~~~---|
Db|------------5~~~~---|
"Every single night."
"Chaque nuit."
Pre-horus
Pré-horus
"I said: That's what I need to hear..."
"J'ai dit : c'est ce que j'ai besoin d'entendre..."
"Puke away my childish fears."
"Vomissez mes peurs d'enfant."
horus
Horus
"Doctor, you're a stand-up guy..."
"Docteur, vous êtes un gars debout..."
"Doctor, doctor, my oh my..."
"Docteur, docteur, mon oh mon..."
"Doctor, you're the one for me..."
"Docteur, vous êtes fait pour moi..."
"That's the mojo that I need."
"C'est le mojo dont j'ai besoin."
"Don't you know that I feel alright doin' what I do..."
"Tu ne sais pas que je me sens bien en faisant ce que je fais..."
"I ain't gonna tow the line, not till I turn blue..."
"Je ne vais pas remorquer la ligne, pas avant de devenir bleu..."
"All I've got is one short life, that's what people say..."
"Je n'ai qu'une courte vie, c'est ce que disent les gens..."
"And I ain't gonna waste a second doin' what you say."
"Et je ne vais pas perdre une seconde à faire ce que tu dis."
Bb|---5b7r5-5b7r5-5b7r5-5b7r5-5b7r5-------|
Sib|---5b7r5-5b7r5-5b7r5-5b7r5-5b7r5-------|
Gb|---5b7r5-5b7r5-5b7r5-5b7r5-5b7r5-3-----|
Go|---5b7r5-5b7r5-5b7r5-5b7r5-5b7r5-3-----|
Gb|--------------10p7p0-10b12r10p7p0--8----------------------8---|
Go|--------------10p7p0-10b12r10p7p0--8----------------------8---|
Db|------8-------------------------------10b12r10p8----8-----8---|
Db|------8-------------------------------10b12r10p8----8-----8---|
Bb|---8-8-6---11-11-8----13-13-11----15-15-13----18-18-15h18s20-20~~~---|
Bb|---8-8-6---11-11-8----13-13-11----15-15-13----18-18-15h18s20-20~~~---|
*From this point it's improvisation*
*A partir de là, c'est de l'improvisation*
eb|-------------------------------------------15----------15h18p15-18b20r18-|
eb|------------------------------------------15--------------15h18p15-18b20r18-|
Bb|---20-18--------------------------------15----15-18b20-------------------|
Sib|---20-18--------------------------------15----15-18b20-------------------|
Gb|---------17b19r17p15-17p15--------17b19----------------------------------|
Go|---------17b19r17p15-17p15--------17b19----------------------------------|
Db|---------------------------17p15-----------------------------------------|
Db|---------------------------17p15---------------------------------------------|
eb|---18-15h18p15----15---------------------------------------|
eb|---18-15h18p15----15---------------------------------------|
Gb|---------------------------17b19r17p15-17p15-------17-15---|
Go|---------------------------17b19r17p15-17p15-------17-15---|
Db|---------------------------------------------17p15-17-15---|
Db|---------------------------------------------17p15-17-15---|
eb|---15h18p15h18p15h18p15h20p15h18p15h20p15h18p15h20p15h18p15---|
eb|---15h18p15h18p15h18p15h20p15h18p15h20p15h18p15h20p15h18p15---|
Bb|---18b20----r18p15------------------------------------|
Sib|---18b20----r18p15--------------------------------------------------|
Gb|------------------17b19----r17p15----15-17-15b16------|
Go|-----------------17b19----r17p15----15-17-15b16------|
Bb|---18b20-----------18b20--------18b-18b-18b-18b-18b-21b---|
Sib|---18b20-----------18b20--------18b-18b-18b-18b-18b-21b---|
nd of solo
fin du solo
I won't be the one you like, I won't be the boy next door, I won't be the chosen one.
Je ne serai pas celui que tu aimes, je ne serai pas le garçon d'à côté, je ne serai pas l'élu.
That's not what I'm here for.
Ce n'est pas pour ça que je suis ici.
I don't like the way you are, I despise what you hold dear. Don't you try to make me change.
Je n’aime pas ta façon d’être, je méprise ce qui te tient à cœur. N'essaye pas de me faire changer.
I'll haunt you for a thousand years.
Je te hanterai pendant mille ans.
"Doctor, don't you talk that way!"
"Docteur, ne parlez pas comme ça !"
"Doctor, don't you ------"
"Docteur, n'est-ce pas ------"
"Doctor, stay away from me!
« Docteur, restez loin de moi !
"Sick is what I'd rather be!"
"Malade, c'est ce que je préfère être !"
(Lead Riff)
(Riff principal)
"Doctor, doctor, doctor Death!"
"Docteur, docteur, docteur Mort !"
Bb|-------14h15--11-14h5-----11------|
Bb|-------14h15--11-14h5-----11------|
Gb|---12~-----------------10----12---|
Go|---12~-----------------10----12---|
"Doctor, doctor, out of breath!"
"Docteur, docteur, à bout de souffle !"
eb|-----------------------13s15-15~~~~---|
eb|-----------------------13s15-15~~~~---|
Bb|-------14h15--11-14h15----------------|
Sib|-------14h15--11-14h15----------------|
Gb|---12~--------------------------------|
Go|---12~--------------------------------|
"Doctor, I ain't gonna die..."
"Docteur, je ne vais pas mourir..."
Bb|-------14h15--11-14h5-----11------|
Bb|-------14h15--11-14h5-----11------|
Gb|---12~-----------------10----12---|
Go|---12~-----------------10----12---|
"Just write me an alibi!"
« Écris-moi juste un alibi !
eb|-----------------------13s15-15~~~~---|
eb|-----------------------13s15-15~~~~---|
Bb|-------14h15--11-14h15----------------|
Sib|-------14h15--11-14h15----------------|
Gb|---12~--------------------------------|
Go|---12~--------------------------------|
The End
La fin
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
