North Testo Traduzione Italiana

Finalmente dormi - Nord

by Sleeping at Last

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sleeping at Last North

We will call this place our home,
Chiameremo questo posto la nostra casa,
the dirt in which our roots may grow.
la terra in cui possono crescere le nostre radici.
though the storms will push and pull,
anche se le tempeste spingeranno e tireranno,
we will call this place our home.
chiameremo questo posto la nostra casa.
We'll tell our stories on these walls,
Racconteremo le nostre storie su questi muri,
every year, measure how tall.
ogni anno, misura quanto è alto.
and just like a work of art,
e proprio come un'opera d'arte,
we'll tell our stories on these walls.
racconteremo le nostre storie su questi muri.
Let the years we're here be kind, be kind.
Lascia che gli anni che siamo qui siano gentili, sii gentile.
Let our hearts, like doors, open wide, open wide.
Lasciamo che i nostri cuori, come porte, si spalanchino, si spalanchino.
Settle our bones like wood over time, over time.
Sistema le nostre ossa come il legno nel tempo, nel tempo.
Give us bread, give us salt, give us wine.
Dacci il pane, dacci il sale, dacci il vino.
A little broken, little new.
Un po' rotto, un po' nuovo.
We are the impact and the glue.
Noi siamo l'impatto e il collante.
Capable more than we know,
Capace più di quanto sappiamo,
We call this fixer upper home.
Chiamiamo questo riparatore casa alta.
With each year, our color fades.
Ogni anno il nostro colore sbiadisce.
Slowly, our paint chips away.
Lentamente, la nostra vernice si sgretola.
but we will find the strength
ma troveremo la forza
and the nerve it takes
e il coraggio che ci vuole
to repaint and repaint and repaint every day.
ridipingere, ridipingere e ridipingere ogni giorno.
Let the years we're here be kind, be kind.
Lascia che gli anni che siamo qui siano gentili, sii gentile.
Let our hearts, like doors, open wide, open wide.
Lasciamo che i nostri cuori, come porte, si spalanchino, si spalanchino.
Settle our bones like wood over time, over time.
Sistema le nostre ossa come il legno nel tempo, nel tempo.
Give us bread, give us salt, give us wine.
Dacci il pane, dacci il sale, dacci il vino.
Let the years we're here be kind, be kind.
Lascia che gli anni che siamo qui siano gentili, sii gentile.
Let our hearts, like doors, open wide, open wide.
Lasciamo che i nostri cuori, come porte, si spalanchino, si spalanchino.
Settle our bones like wood over time, over time.
Sistema le nostre ossa come il legno nel tempo, nel tempo.
Give us bread, give us salt, give us wine.
Dacci il pane, dacci il sale, dacci il vino.
Give us bread, give us salt, give us wine.
Dacci il pane, dacci il sale, dacci il vino.
Smaller than dust on this map
Più piccolo della polvere su questa mappa
lies the greatest thing we have:
giace la cosa più grande che abbiamo:
the dirt in which our roots may grow
la terra in cui possono crescere le nostre radici
and the right to call it home.
e il diritto di chiamarlo casa.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.