Gossip Paroles Traduction Française
Dormir avec des sirènes - Gossip
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I've got this new thing, I've got a new swing
J'ai ce nouveau truc, j'ai un nouveau swing
I'll make you fall to your knees, I'll make your heart sing
Je te ferai tomber à genoux, je ferai chanter ton cœur
I'll turn the lights out, I'm gonna get down
Je vais éteindre les lumières, je vais descendre
I'll be the new king, I will be your everything
Je serai le nouveau roi, je serai tout pour toi
I wanna live fast, I wanna die free
Je veux vivre vite, je veux mourir libre
My blood is pumping, why can't you feel my heart beat?
Mon sang pompe, pourquoi ne sens-tu pas mon cœur battre ?
I got that new sound, and when I come out
J'ai ce nouveau son, et quand je sors
I'll be your nightmare, I'm coming for you don't be scared
Je serai ton cauchemar, je viens pour toi, n'aie pas peur
(Don't be scared, don't be scared, I'm coming for you, don't be scared)
(N'aie pas peur, n'aie pas peur, je viens pour toi, n'aie pas peur)
horus
Horus
Look into my eyes, tell me what do you see?
Regarde-moi dans les yeux, dis-moi, que vois-tu ?
Don't believe the lies that you heard about me, about me, about me, about me, about me,
Ne crois pas les mensonges que tu as entendus sur moi, sur moi, sur moi, sur moi, sur moi,
about me, about me
à propos de moi, à propos de moi
I know what you're thinking and those secrets that you keep
Je sais ce que tu penses et ces secrets que tu gardes
Just don't believe the lies that you heard about me, about me, about me, about me, about
Ne crois pas les mensonges que tu as entendus sur moi, sur moi, sur moi, sur moi, sur
me, about me, about me
moi, à propos de moi, à propos de moi
I'll drive you insane, life in the fast lane
Je vais te rendre fou, la vie sur la voie rapide
So hold on tight, we're never coming back again
Alors accroche-toi, nous ne reviendrons plus jamais
And there's no free ride, so won't you get inside?
Et il n'y a pas de trajet gratuit, alors tu ne veux pas entrer ?
To play the game, honey, you have got to roll the dice
Pour jouer au jeu, chérie, tu dois lancer les dés
I could be bad luck, you might be crazy
Je pourrais ne pas avoir de chance, tu pourrais être fou
Yeah, I've got 9 lives, you only have 3
Ouais, j'ai 9 vies, tu n'en as que 3
You're like my technique, I'm on a winning streak
Tu es comme ma technique, je suis sur une séquence de victoires
So watch that pretty mouth before you go and try to speak
Alors surveille cette jolie bouche avant de partir et essaie de parler
(Try to speak, try to speak, before you go and try to speak)
(Essayez de parler, essayez de parler, avant de partir et essayez de parler)
horus
Horus
Look into my eyes, tell me what do you see?
Regarde-moi dans les yeux, dis-moi, que vois-tu ?
Don't believe the lies that you heard about me, about me, about me, about me, about me,
Ne crois pas les mensonges que tu as entendus sur moi, sur moi, sur moi, sur moi, sur moi,
about me, about me
à propos de moi, à propos de moi
I know what you're thinking and those secrets that you keep
Je sais ce que tu penses et ces secrets que tu gardes
Just don't believe the lies that you heard about me, about me, about me, about me, about
Ne crois pas les mensonges que tu as entendus sur moi, sur moi, sur moi, sur moi, sur
me, about me, about me
moi, à propos de moi, à propos de moi
ridge
crête
I know what you're thinking, I know those secrets that you keep
Je sais à quoi tu penses, je connais ces secrets que tu gardes
Don't believe the lies that you heard about me, about me
Ne crois pas les mensonges que tu as entendu sur moi, sur moi
horus
Horus
Look into my eyes, tell me what do you see?
Regarde-moi dans les yeux, dis-moi, que vois-tu ?
(What do you see?)
(Que vois-tu ?)
Don't believe the lies that you heard about me, about me, about me, about me, about me,
Ne crois pas les mensonges que tu as entendus sur moi, sur moi, sur moi, sur moi, sur moi,
about me, about me
à propos de moi, à propos de moi
I know what you're thinking and those secrets that you keep
Je sais ce que tu penses et ces secrets que tu gardes
(The secrets that you keep)
(Les secrets que tu gardes)
Just don't believe the lies that you heard about me, about me, about me, about me, about
Ne crois pas les mensonges que tu as entendus sur moi, sur moi, sur moi, sur moi, sur
me, about me, about me
moi, à propos de moi, à propos de moi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
