Here We Go Paroles Traduction Française
Dormir avec des sirènes - C'est parti
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduction :
So here we go
Alors on y va
You got one more chance to make it
Tu as encore une chance de réussir
Better not lose control, before everyone forgets your name.
Mieux vaut ne pas perdre le contrôle avant que tout le monde n’oublie votre nom.
Verse 1:
Verset 1 :
This will always be mine
Ce sera toujours le mien
So much more then just a dream to me
Bien plus qu'un simple rêve pour moi
I will never be fine, with letting you ruin everything
Je ne serai jamais bien en te laissant tout gâcher
I will never f**king follow your lead
Je ne suivrai jamais ton exemple
Give up on you, so you can take it out on me
Abandonne-toi, pour que tu puisses t'en prendre à moi
I'm sorry that you had to watch your life come tumbling down.
Je suis désolé que tu aies dû voir ta vie s'effondrer.
Now it's my time and I'm ready to go.
Maintenant, c'est mon heure et je suis prêt à partir.
Chorus:
Chœur :
Here we go, we got one more chance to make it
C'est parti, nous avons encore une chance d'y arriver
Better not lose control
Mieux vaut ne pas perdre le contrôle
Before everyone forgets your name.
Avant que tout le monde oublie ton nom.
Here we go, we got one more chance to make it
C'est parti, nous avons encore une chance d'y arriver
Better not lose control
Mieux vaut ne pas perdre le contrôle
Before everyone forgets your name.
Avant que tout le monde oublie ton nom.
Verse 2:
Verset 2 :
You've always been the one to criticize
Tu as toujours été celui qui critique
Me, because I'm not like you, you see
Moi, parce que je ne suis pas comme toi, tu vois
The way you've been living your life
La façon dont tu vis ta vie
There's nothing there worth holding onto.
Il n’y a rien là-bas qui mérite d’être retenu.
I will never f**king understand the hate you have for me
Je ne comprendrai jamais la haine que tu as pour moi
I only have one shot at this
Je n'ai qu'une seule chance pour ça
The past is past, move on to better things.
Le passé est passé, passez à des choses meilleures.
Now is my time and I'm ready to go.
C'est maintenant mon heure et je suis prêt à partir.
Chorus:
Chœur :
Here we go, we got one more chance to make it
C'est parti, nous avons encore une chance d'y arriver
Better not lose control
Mieux vaut ne pas perdre le contrôle
Before everyone forgets your name.
Avant que tout le monde oublie ton nom.
Here we go, we got one more chance to make it
C'est parti, nous avons encore une chance d'y arriver
Better not lose control
Mieux vaut ne pas perdre le contrôle
Before everyone, everyone forgets your name!
Avant tout le monde, tout le monde oublie votre nom !
Bridge:
Pont :
This is your time, you better take it
C'est ton moment, tu ferais mieux de le prendre
You better never let it go
Tu ferais mieux de ne jamais le lâcher
This is your time, you better make it
C'est ton moment, tu ferais mieux de le faire
It could be gone before you know.
Cela pourrait disparaître avant que vous ne le sachiez.
(Don't pick it up!)
(Ne le ramassez pas !)
So here we go, you got one more chance to make it
Alors c'est parti, tu as encore une chance de réussir
You better think before
Tu ferais mieux de réfléchir avant
You go and throw it all away!
Allez-y et jetez tout !
Chorus:
Chœur :
Here we go, we got one more chance to make it
C'est parti, nous avons encore une chance d'y arriver
Better not lose control
Mieux vaut ne pas perdre le contrôle
Before everyone forgets your name.
Avant que tout le monde oublie ton nom.
Here we go, we got one more chance to make it
C'est parti, nous avons encore une chance d'y arriver
Better not lose control
Mieux vaut ne pas perdre le contrôle
Before everyone forgets your name
Avant que tout le monde oublie ton nom
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
