Wild Machines Letra Traducción al Español

Sol soñoliento - Máquinas salvajes

by Sleepy Sun

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sleepy Sun Wild Machines

Wild Machines ? Sleepy Sun
¿Máquinas salvajes? sol somnoliento
Email: erik.nmgn@gmail.com
Correo electrónico: erik.nmgn@gmail.com
INTRO ELECTRIC I (Use lots of compression, a (muff) fuzz pedal and a wah! Oh, and the
INTRO ELECTRIC I (¡Usa mucha compresión, un pedal fuzz (muff) y un wah! Ah, y el
first note for the first guitar uses a tremolo-pedal. Yeah, why not. Second guitar just
La primera nota de la primera guitarra utiliza un pedal de trémolo. Sí, ¿por qué no? Segunda guitarra recién
hits the Em-chord: x79987)
toca el acorde Em: x79987)
INTRO ACOUSTIC (Guitar 1 (left channel on album playback) just strumming the chords,
INTRO ACÚSTICA (Guitarra 1 (canal izquierdo en reproducción del álbum) simplemente rasgueando los acordes,
guitar 2 (right channel) is interesting!)
¡La guitarra 2 (canal derecho) es interesante!)
INTRO ELECTRIC II
INTRODUCCIÓN ELÉCTRICA II
VERSE I (Guitar 1, chords)
ESTROFA I (Guitarra 1, acordes)
Leave it in the mind, where the wolves are running wild
Déjalo en la mente, donde los lobos corren salvajes.
And the heavy rain never ceases to fall
Y la fuerte lluvia no deja de caer
Heal this honest man before the night goes with the wind
Sana a este hombre honesto antes de que la noche se la lleve el viento.
And the tide recedes exposing all his faults
Y la marea retrocede exponiendo todas sus faltas
(Guitar 2, playing something very similar to the acoustic intro)
(Guitarra 2, tocando algo muy similar a la introducción acústica)
First and third line (Leave it... & Heal this...)
Primera y tercera línea (Déjalo... & Sana esto...)
Second and fourth line (And the heavy... & And the tide...)
Segunda y cuarta línea (Y el pesado... & Y la marea...)
TO CHORUS I
AL CORO I
Am(x02210) Am/G(302210) Am/F#(202210)
Am(x02210) Am/G(302210) Am/F#(202210)
With or without the sun we'll grow
Con o sin sol creceremos
|D|-----5-----5----(7h9-9)-|
|D|-----5-----5----(7h9-9)-|
|A|--5h7-7-5h7-7-7--|
|A|--5h7-7-5h7-7-7--|
Rise above winter's deep hole
Elévate por encima del profundo agujero del invierno
|D|-----5-----5----(7h9-9)-|
|D|-----5-----5----(7h9-9)-|
|A|--5h7-7-5h7-7-7--|
|A|--5h7-7-5h7-7-7--|
|D|-----5-----5-7-7b8r7p5--|
|D|-----5-----5-7-7b8r7p5--|
|A|--5h7-7-5h7------------7|
|A|--5h7-7-5h7------------7|
|A|--5h7-7----------------7|
|A|--5h7-7----------------7|
FREAKOUT
Alucinación
Em(x79987) x(all muted) x x Em x x x Em x x x Em
Em(x79987) x(todo silenciado) x x Em x x x Em x x x Em
We all need a reason
Todos necesitamos una razón
Why we hold our breaths
¿Por qué aguantamos la respiración?
Fill our dreams with sunny skies, so we'll rise again
Llena nuestros sueños con cielos soleados, para que resucitemos
Breathe in the humid air, exhale the black smoke
Respira el aire húmedo, exhala el humo negro.
INTERLUDE/SOLO
INTERLUDIO/SOLO
VERSE II (Same as VERSE I, guitar 2 lines not displayed for clarity)
VERSO II (Igual que VERSO I, las 2 líneas de guitarra no se muestran para mayor claridad)
Lift that heavy heart high above all the hungry dogs
Levanta ese corazón pesado por encima de todos los perros hambrientos.
And the thunderous veins that run away with it all
Y las venas atronadoras que se lo llevan todo
Feel it in your bones as the wolves surround our homes
Siéntelo en tus huesos mientras los lobos rodean nuestros hogares.
And the violent storm makes its way to the coast
Y la violenta tormenta se abre camino hacia la costa
TO CHORUS II (Same as TO CHORUS I, guitar lines not displayed for clarity)
TO CHORUS II (Igual que TO CHORUS I, las líneas de guitarra no se muestran para mayor claridad)
Am(x02210) Am/G(302210) Am/F#(202210)
Am(x02210) Am/G(302210) Am/F#(202210)
With or without the sun we'll grow
Con o sin sol creceremos
Rise above winter's deep hole
Elévate por encima del profundo agujero del invierno
FREAKOUT (This part is just weird, okay, and it's time to get compression on again, as
FREAKOUT (Esta parte es simplemente rara, está bien, y es hora de volver a comprimir, ya que
well as the fuzz. It's probably best to get a buddy on the drums to help you. No, I don't
así como la pelusa. Probablemente sea mejor que un compañero de batería te ayude. No, no lo hago
have one either)
tener uno tampoco)
Part 1 (rpt. 6) Part 2 Part 3(rpt. 7)
Parte 1 (parte 6) Parte 2 Parte 3 (parte 7)
Part 4
parte 4
Em D (bend-release to 15, not 14!) Am
Em D (¡doblar y soltar a 15, no a 14!) Am
CHORUS III (Acoustic ending)
CORO III (Final acústico)
We all need a reason
Todos necesitamos una razón
Why we hold our breaths
¿Por qué aguantamos la respiración?
Fill our dreams with sunny skies, so we'll rise again
Llena nuestros sueños con cielos soleados, para que resucitemos
Breathe in the humid air, exhale the black smoke
Respira el aire húmedo, exhala el humo negro.
We all need a reason
Todos necesitamos una razón
Why we take the time, to wonder
¿Por qué nos tomamos el tiempo para preguntarnos?
| / slide up
| / deslizarse hacia arriba
| \ slide down
| \ deslizarse hacia abajo
| h hammer-on
| h martillo
| p pull-off
| p despegue
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| + harmonic
| + armónico
| x Mute note
| x Silenciar nota
| b Bend
| b doblar
| pb Pre-bend
| pb Pre-curvado
| br Bend release
| br Liberación de curvatura
| pbr Pre-bend release
| pbr Liberación previa a la curvatura
| brb Bend release bend
| brb Curva de liberación de curvatura

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.