Das Feuer Paroles Traduction Française

Sleipnir - Le feu

by Sleipnir

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sleipnir Das Feuer

Hello, you RAC fanatics. This is Das Feuer from Auslese.
Bonjour, vous les fanatiques du RAC. C'est Le Feu d'Auslese.
I'm not exactly fan of Oi!/RAC but it's better than cumbia, reggaeton or tecno-pop.
Je ne suis pas vraiment fan d'Oi!/RAC mais c'est mieux que la cumbia, le reggaeton ou la tecno-pop.
____________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
INTRO: Abm F# E B
INTRO : Dim F# E B
us4
nous4
Immer wenn man diese Nachricht,
Chaque fois que vous recevez ce message,
diese Nachricht wieder hort,
écoutez à nouveau ce message,
brennt es in der Seele, schmerzt im Herz.
ça brûle dans l'âme, ça fait mal au cœur.
Wenn Freunde sterben,
Quand les amis meurent
wird es still um einen herum,
tout devient calme autour de toi,
immer diese Frage, weshalb, warum?
toujours cette question, pourquoi, pourquoi ?
PRE-CHORUS: E B E F#sus4 F#
PRÉ-CHORUS : E B E F#sus4 F#
CHORUS:
CHŒUR :
Doch das Feuer, es brennt immer noch
Mais le feu, il brûle toujours
und wir werden weiter euren Weg gehen.
et nous continuerons sur votre chemin.
Keiner ist unsterblich, irgendwann muss jeder gehen,
Personne n'est immortel, à un moment donné, tout le monde doit partir.
doch euer Kampf, der war nicht vergeblich.
mais votre combat n'a pas été vain.
Nichts im Leben ist umsonst,
Rien dans la vie n'est gratuit,
dass hat man mir schon oft gesagt,
On me l'a dit plusieurs fois,
es tut nur weh wenn es Freunde mit dem Leben bezahln.
Cela ne fait mal que lorsque des amis paient de leur vie.
Fur euch werden wir weiter kampfen,
Nous continuerons à nous battre pour vous,
fur euch unseren Weg weitergehn,
continuons notre chemin pour vous,
die Erinnerung an euch wird nie vergehn.
le souvenir de toi ne disparaîtra jamais.
Doch das Feuer, es brennt immer noch
Mais le feu, il brûle toujours
und wir werden weiter euren Weg gehen.
et nous continuerons sur votre chemin.
Keiner ist unsterblich, irgendwann muss jeder gehen,
Personne n'est immortel, à un moment donné, tout le monde doit partir.
doch euer Kampf, der war nicht vergeblich.
mais votre combat n'a pas été vain.
Dieses Lied soll ein letzter Grub,
Cette chanson est censée être une dernière bouffe,
ein letzter Grub an euch sein,
sois pour toi ta dernière tombe,
denn ich weib, ihr seid nicht allein.
parce que je sais que tu n'es pas seul.
In Walhalla wird Odin euch,
Au Valhalla, Odin vous guidera,
euch zur Seite stehn,
reste à tes côtés,
mit euch zusammen durch die Ewigkeit ziehn.
bouge avec toi à travers l’éternité.
Doch das Feuer, es brennt immer noch
Mais le feu, il brûle toujours
und wir werden weiter euren Weg gehen.
et nous continuerons sur votre chemin.
Keiner ist unsterblich, irgendwann muss jeder gehen,
Personne n'est immortel, à un moment donné, tout le monde doit partir.
doch euer Kampf, der war nicht vergeblich.
mais votre combat n'a pas été vain.
Doch das Feuer, es brennt immer noch
Mais le feu, il brûle toujours
und wir werden weiter euren Weg gehen.
et nous continuerons sur votre chemin.
Keiner ist unsterblich, irgendwann muss jeder gehen,
Personne n'est immortel, à un moment donné, tout le monde doit partir.
doch euer Kampf, der war nicht vergeblich
mais ton combat n'a pas été vain
Outro: C G F C
Sortie : C G F C

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.