Es tut weh Testo Traduzione Italiana
Sleipnir - Es tut weh
by Sleipnir
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hello, it's me again: the one who posted "Das Feuer" and "Mein Bester Kamerad".
Ciao, sono ancora io: quello che ha postato "The Fire" e "My Best Comrade".
Now I bring "Es Tut Weh" with me.
Adesso porto con me "Es Tut Hurt".
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
INTRO: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
INTRODUZIONE: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
C Csus2 |Dsus4 D| G D/F#| Em D
C Csus2 |Dsus4 D| SOL RE/FA#| Em D
Es brennt wie ein Feuer,
Brucia come un fuoco,
us4
noi4
es schmerzt in meinem Herz!
mi fa male il cuore!
Die Zerstorung meiner Heimat
La distruzione della mia patria
us4
noi4
entfacht auf sich Sucht und Kommerz!
scatena dipendenza e commercio!
Sie zerstoren unsere Walder,
Stanno distruggendo le nostre foreste,
us4 #
noi4 #
sie verseuchen unsere Seen
inquinano i nostri laghi
Was soll ich dazu sagen?
Cosa posso dire a riguardo?
Ich weiss nur eins: Es tut weh!
So solo una cosa: fa male!
Dann hor ich immer wieder,
Poi sento ancora e ancora,
das alles besser wird!
che tutto andrà meglio!
Doch sie reden nur und lugen
Ma parlano e mentono e basta
Das ist das was mich frustriert!
Questo è ciò che mi frustra!
Wo sind denn all diese Werte,
Dove sono tutti questi valori?
die unser Volk einst besab?
che il nostro popolo un tempo possedeva?
Man hat die Freiheit hoch gepriesen,
La libertà era molto lodata,
doch zu Sklaven uns gemacht!
ma ci ha reso schiavi!
SOLO: Same as INTRO
SOLO: Come INTRO
Und ich sehe meine Freunde
E vedo i miei amici
Sie kampfen fr unser Land!
Combattono per il nostro Paese!
Den Glauben nicht verloren,
Non perdere la fede,
unsere Fahne in der Hand!
la nostra bandiera in mano!
Wir werden uns nie verneigen
Non ci piegheremo mai
Nein das ware widerlich!
No, sarebbe disgustoso!
Und der Tag der wird kommen
E il giorno arriverà
Die Sonne scheint fur dich und mich!
Il sole splende per te e me!
Es brennt wie ein Feuer,
Brucia come un fuoco,
es schmerzt in meinem Herz!
mi fa male il cuore!
Die Zerstorung meiner Heimat
La distruzione della mia patria
entfacht auf sich Sucht und Kommerz!
scatena dipendenza e commercio!
Sie zerstoren unsere Wlder,
Stanno distruggendo le nostre foreste,
sie verseuchen unsere Seen
inquinano i nostri laghi
Was soll ich dazu sagen?
Cosa posso dire a riguardo?
Ich weiss nur eins: Es tut weh!
So solo una cosa: fa male!
OUTRO: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
CONCLUSIONE: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
C Csus2 |Dsus4 D| G D/F#| Em D
C Csus2 |Dsus4 D| SOL RE/FA#| Em D
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G# | G#7 (X2)
DO# DO#sus2 |RE#sus4 RE#| Sol# | SOL#7 (X2)
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G# D#/G| Fm D#
DO# DO#sus2 |RE#sus4 RE#| SOL# RE#/SOL| Fam Re#
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G#
DO# DO#sus2 |RE#sus4 RE#| G#
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.