Es tut weh Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Sleipnir – Es tut weh

by Sleipnir

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sleipnir Es tut weh

Hello, it's me again: the one who posted "Das Feuer" and "Mein Bester Kamerad".
Witam, to znowu ja: ten, który wrzucił „Ogień” i „Mój najlepszy towarzysz”.
Now I bring "Es Tut Weh" with me.
Teraz zabieram ze sobą „Es Tut Hurt”.
______________________________________________________________________
________________________________________________________
INTRO: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
WSTĘP: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
C Csus2 |Dsus4 D| G D/F#| Em D
C Csus2 |Dsus4 D| G D/F#| Em D
Es brennt wie ein Feuer,
Płonie jak ogień,
us4
my4
es schmerzt in meinem Herz!
boli mnie serce!
Die Zerstorung meiner Heimat
Zniszczenie mojej ojczyzny
us4
my4
entfacht auf sich Sucht und Kommerz!
wywołuje uzależnienie i handel!
Sie zerstoren unsere Walder,
Niszczą nasze lasy,
us4 #
us4 #
sie verseuchen unsere Seen
zanieczyszczają nasze jeziora
Was soll ich dazu sagen?
Co mogę o tym powiedzieć?
Ich weiss nur eins: Es tut weh!
Wiem tylko jedno: to boli!
Dann hor ich immer wieder,
Potem znowu i znowu słyszę:
das alles besser wird!
że wszystko będzie lepiej!
Doch sie reden nur und lugen
Ale oni tylko mówią i kłamią
Das ist das was mich frustriert!
Właśnie to mnie frustruje!
Wo sind denn all diese Werte,
Gdzie są te wszystkie wartości?
die unser Volk einst besab?
które kiedyś posiadał nasz lud?
Man hat die Freiheit hoch gepriesen,
Wolność była bardzo chwalona,
doch zu Sklaven uns gemacht!
ale uczynił nas niewolnikami!
SOLO: Same as INTRO
SOLO: To samo co INTRO
Und ich sehe meine Freunde
I widzę moich przyjaciół
Sie kampfen fr unser Land!
Walczą za nasz kraj!
Den Glauben nicht verloren,
Nie trać wiary,
unsere Fahne in der Hand!
nasza flaga w dłoni!
Wir werden uns nie verneigen
Nigdy się nie pokłonimy
Nein das ware widerlich!
Nie, to byłoby obrzydliwe!
Und der Tag der wird kommen
I nadejdzie dzień
Die Sonne scheint fur dich und mich!
Słońce świeci dla Ciebie i dla mnie!
Es brennt wie ein Feuer,
Płonie jak ogień,
es schmerzt in meinem Herz!
boli mnie serce!
Die Zerstorung meiner Heimat
Zniszczenie mojej ojczyzny
entfacht auf sich Sucht und Kommerz!
wywołuje uzależnienie i handel!
Sie zerstoren unsere Wlder,
Niszczą nasze lasy,
sie verseuchen unsere Seen
zanieczyszczają nasze jeziora
Was soll ich dazu sagen?
Co mogę o tym powiedzieć?
Ich weiss nur eins: Es tut weh!
Wiem tylko jedno: to boli!
OUTRO: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
WYJŚCIE: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
C Csus2 |Dsus4 D| G D/F#| Em D
C Csus2 |Dsus4 D| G D/F#| Em D
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G# | G#7 (X2)
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G# | G#7 (X2)
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G# D#/G| Fm D#
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G#D#/G| FM D#
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G#
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G#

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.