Es tut weh Versuri Traducere în Română
Sleipnir - Es tut weh
by Sleipnir
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hello, it's me again: the one who posted "Das Feuer" and "Mein Bester Kamerad".
Bună, eu sunt din nou: cel care a postat „The Fire” și „My Best Camrade”.
Now I bring "Es Tut Weh" with me.
Acum aduc cu mine „Es Tut Hurt”.
______________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
INTRO: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
INTRODUCERE: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
C Csus2 |Dsus4 D| G D/F#| Em D
C Csus2 |Dsus4 D| G D/F#| Em D
Es brennt wie ein Feuer,
Arde ca un foc,
us4
noi4
es schmerzt in meinem Herz!
ma doare in inima!
Die Zerstorung meiner Heimat
Distrugerea patriei mele
us4
noi4
entfacht auf sich Sucht und Kommerz!
stârnește dependență și comerț!
Sie zerstoren unsere Walder,
Ne distrug pădurile,
us4 #
noi4 #
sie verseuchen unsere Seen
ne poluează lacurile
Was soll ich dazu sagen?
Ce pot spune despre asta?
Ich weiss nur eins: Es tut weh!
Știu un singur lucru: doare!
Dann hor ich immer wieder,
Apoi aud iar și iar,
das alles besser wird!
ca totul va fi mai bine!
Doch sie reden nur und lugen
Dar ei doar vorbesc și mint
Das ist das was mich frustriert!
Asta mă frustrează!
Wo sind denn all diese Werte,
Unde sunt toate aceste valori?
die unser Volk einst besab?
pe care poporul nostru o avea cândva?
Man hat die Freiheit hoch gepriesen,
Libertatea a fost foarte lăudată,
doch zu Sklaven uns gemacht!
dar ne-a făcut sclavi!
SOLO: Same as INTRO
SOLO: La fel ca INTRO
Und ich sehe meine Freunde
Și îmi văd prietenii
Sie kampfen fr unser Land!
Ei luptă pentru țara noastră!
Den Glauben nicht verloren,
Nu-ți pierde credința,
unsere Fahne in der Hand!
steagul nostru în mână!
Wir werden uns nie verneigen
Nu ne vom închina niciodată
Nein das ware widerlich!
Nu, ar fi dezgustător!
Und der Tag der wird kommen
Și va veni ziua
Die Sonne scheint fur dich und mich!
Soarele strălucește pentru tine și pentru mine!
Es brennt wie ein Feuer,
Arde ca un foc,
es schmerzt in meinem Herz!
ma doare in inima!
Die Zerstorung meiner Heimat
Distrugerea patriei mele
entfacht auf sich Sucht und Kommerz!
stârnește dependență și comerț!
Sie zerstoren unsere Wlder,
Ne distrug pădurile,
sie verseuchen unsere Seen
ne poluează lacurile
Was soll ich dazu sagen?
Ce pot spune despre asta?
Ich weiss nur eins: Es tut weh!
Știu un singur lucru: doare!
OUTRO: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
OUTRO: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
C Csus2 |Dsus4 D| G D/F#| Em D
C Csus2 |Dsus4 D| G D/F#| Em D
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G# | G#7 (X2)
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G# | G#7 (X2)
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G# D#/G| Fm D#
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G# D#/G| Fm D#
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G#
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G#
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.