Es tut weh Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sleipnir - Es tut weh
by Sleipnir
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hello, it's me again: the one who posted "Das Feuer" and "Mein Bester Kamerad".
Merhaba, yine ben: "Ateş" ve "En İyi Yoldaşım"ı paylaşan kişi.
Now I bring "Es Tut Weh" with me.
Artık "Es Tut Hurt"u yanımda getiriyorum.
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
INTRO: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
GİRİŞ: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
C Csus2 |Dsus4 D| G D/F#| Em D
C Csus2 |Dsus4 D| GD/F#| Em D
Es brennt wie ein Feuer,
Ateş gibi yanıyor,
us4
us4
es schmerzt in meinem Herz!
kalbim acıyor!
Die Zerstorung meiner Heimat
Vatanımın yok edilmesi
us4
us4
entfacht auf sich Sucht und Kommerz!
Bağımlılığı ve ticareti alevlendiriyor!
Sie zerstoren unsere Walder,
Ormanlarımızı yok ediyorlar
us4 #
us4 #
sie verseuchen unsere Seen
göllerimizi kirletiyorlar
Was soll ich dazu sagen?
Bu konuda ne söyleyebilirim?
Ich weiss nur eins: Es tut weh!
Tek bir şey biliyorum: acıtıyor!
Dann hor ich immer wieder,
Sonra tekrar tekrar duyuyorum:
das alles besser wird!
her şeyin daha iyi olacağını!
Doch sie reden nur und lugen
Ama sadece konuşuyorlar ve yalan söylüyorlar
Das ist das was mich frustriert!
Beni sinirlendiren de bu!
Wo sind denn all diese Werte,
Bütün bu değerler nerede?
die unser Volk einst besab?
Halkımızın bir zamanlar sahip olduğu şey mi?
Man hat die Freiheit hoch gepriesen,
Özgürlük çok övüldü
doch zu Sklaven uns gemacht!
ama bizi köle yaptı!
SOLO: Same as INTRO
SOLO: GİRİŞ ile aynı
Und ich sehe meine Freunde
Ve arkadaşlarımı görüyorum
Sie kampfen fr unser Land!
Vatanımız için savaşıyorlar!
Den Glauben nicht verloren,
İnancını kaybetme,
unsere Fahne in der Hand!
Bayrağımız elimizde!
Wir werden uns nie verneigen
Asla boyun eğmeyeceğiz
Nein das ware widerlich!
Hayır, bu iğrenç olurdu!
Und der Tag der wird kommen
Ve gün gelecek
Die Sonne scheint fur dich und mich!
Güneş senin ve benim için parlıyor!
Es brennt wie ein Feuer,
Ateş gibi yanıyor,
es schmerzt in meinem Herz!
kalbim acıyor!
Die Zerstorung meiner Heimat
Vatanımın yok edilmesi
entfacht auf sich Sucht und Kommerz!
Bağımlılığı ve ticareti alevlendiriyor!
Sie zerstoren unsere Wlder,
Ormanlarımızı yok ediyorlar
sie verseuchen unsere Seen
göllerimizi kirletiyorlar
Was soll ich dazu sagen?
Bu konuda ne söyleyebilirim?
Ich weiss nur eins: Es tut weh!
Tek bir şey biliyorum: acıtıyor!
OUTRO: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
OUTRO: C Csus2 |Dsus4 D| G | G7 (X2)
C Csus2 |Dsus4 D| G D/F#| Em D
C Csus2 |Dsus4 D| GD/F#| Em D
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G# | G#7 (X2)
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G# | G#7 (X2)
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G# D#/G| Fm D#
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G# D#/G| FM D#
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G#
C# C#sus2 |D#sus4 D#| G#
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
