Mein bester Kamerad Letras Tradução em Português
Sleipnir – Meu melhor camarada
by Sleipnir
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hello again.
Olá novamente.
This is Mein Bester Kamerad from it's self-titled album published in 1998.
Este é meu melhor camarada do álbum autointitulado publicado em 1998.
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
INTRO: Em G Am C (x2)
INTRODUÇÃO: Em G Am C (x2)
Nicht immer ist alles so wie man will
Nem tudo é sempre do jeito que você quer que seja
Das Leben spielt immer sein eigenes Spiel!
A vida sempre joga seu próprio jogo!
Doch ich hatte einen Kamerad,
Mas eu tinha um camarada
der treu an meiner Seite stand!
que esteve fielmente ao meu lado!
Warum er starb, das weiss ich nicht!
Não sei por que ele morreu!
Warum er von mir ging das frag mich nicht
Não me pergunte por que ele me deixou
Tranen sind geblieben in meinem Gesicht!
Lágrimas permaneceram em meu rosto!
Und ein letzter Grub an deinem Grab von
E uma última escavação em seu túmulo
mir dein Freund und Kamerad!
eu sou seu amigo e camarada!
Es bleibt die Erinnerung,
A memória permanece
ein letzter Grub an deinem Grab von
uma última escavação em seu túmulo
mir dein Freund und Kamerad
eu sou seu amigo e camarada
Es bleibt ein Blick zuruck!
Resta apenas uma retrospectiva!
Wir gingen zusammen durch Dick und Dunn
Passamos por Dick e Dunn juntos
Du treu an meiner Seite bei Wind und Sturm
Você fielmente ao meu lado no vento e na tempestade
kein Weg war dir zu weit!
nenhum caminho foi longe demais para você!
Und hatt ich Pech brachtest du mir Gluck,
E se eu não tive sorte, você me trouxe sorte,
du gingst mit mir in die Holle und zuruck!
você foi para o inferno e voltou comigo!
Du warst ein Stuck von mir!
Você foi um pedaço de mim!
Ein letzter Grub an deinem Grab von
Uma última escavação em seu túmulo
mir dein Freund und Kamerad!
eu sou seu amigo e camarada!
Es bleibt die Erinnerung,
A memória permanece
ein letzter Grub an deinem Grab von
uma última escavação em seu túmulo
mir dein Freund und Kamerad!
eu sou seu amigo e camarada!
Es bleibt ein Blick zuruck!
Resta apenas uma retrospectiva!
SOLO: Em G Am C (x2)
SOLO: Em G Am C (x2)
Und die Zeit heilt die Wunden,
E o tempo cura as feridas,
man vergisst den Schmerz!
você esquece a dor!
Doch nie wirst du schwinden aus meinem Herz,
Mas você nunca desaparecerá do meu coração,
nie schwinden aus meinem Herz!
nunca desapareça do meu coração!
Du warst mein bester Kamerad,
Você foi meu melhor companheiro,
doch oft wird es schmerzen an deinem Grab!
mas muitas vezes vai doer no seu túmulo!
Doch wir werden uns wieder sehen
Mas nos veremos novamente
und neue Wege gehen!
e siga novos caminhos!
Ein letzter Grub an deinem Grab von
Uma última escavação em seu túmulo
mir dein Freund und Kamerad!
eu sou seu amigo e camarada!
Es bleibt die Erinnerung
A memória permanece
ein letzter Grub an deinem Grab von
uma última escavação em seu túmulo
mir dein Freund und Kamerad!
eu sou seu amigo e camarada!
Es bleibt ein Blick zuruck!
Resta apenas uma retrospectiva!
OUTRO: G D C G
OUTRO: G D C G
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
