Mein bester Kamerad Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sleipnir - En iyi yoldaşım
by Sleipnir
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hello again.
Tekrar merhaba.
This is Mein Bester Kamerad from it's self-titled album published in 1998.
Bu, 1998'de yayınlanan kendi adını taşıyan albümünden En İyi Yoldaşım.
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
INTRO: Em G Am C (x2)
GİRİŞ: Em G Am C (x2)
Nicht immer ist alles so wie man will
Herşey her zaman istediğin gibi olmuyor
Das Leben spielt immer sein eigenes Spiel!
Hayat her zaman kendi oyununu oynar!
Doch ich hatte einen Kamerad,
Ama bir yoldaşım vardı
der treu an meiner Seite stand!
sadakatle yanımda duran!
Warum er starb, das weiss ich nicht!
Neden öldüğünü bilmiyorum!
Warum er von mir ging das frag mich nicht
Beni neden terk ettiğini sorma bana
Tranen sind geblieben in meinem Gesicht!
Gözyaşlarım yüzümde kaldı!
Und ein letzter Grub an deinem Grab von
Ve mezarına son bir kazma
mir dein Freund und Kamerad!
ben senin arkadaşın ve yoldaşın!
Es bleibt die Erinnerung,
Hafıza kaldı
ein letzter Grub an deinem Grab von
mezarına son bir kazma
mir dein Freund und Kamerad
ben senin arkadaşın ve yoldaşın
Es bleibt ein Blick zuruck!
Geriye sadece geriye bakmak kalıyor!
Wir gingen zusammen durch Dick und Dunn
Dick ve Dunn'ı birlikte yaşadık
Du treu an meiner Seite bei Wind und Sturm
Rüzgarda ve fırtınada sadakatle yanımdasın
kein Weg war dir zu weit!
hiçbir yol sana çok uzak değildi!
Und hatt ich Pech brachtest du mir Gluck,
Şanssızsam bana şans getirdin
du gingst mit mir in die Holle und zuruck!
benimle cehenneme gittin ve geri döndün!
Du warst ein Stuck von mir!
Sen benim bir parçamdın!
Ein letzter Grub an deinem Grab von
Mezarına son bir kazma
mir dein Freund und Kamerad!
ben senin arkadaşın ve yoldaşın!
Es bleibt die Erinnerung,
Hafıza kaldı
ein letzter Grub an deinem Grab von
mezarına son bir kazma
mir dein Freund und Kamerad!
ben senin arkadaşın ve yoldaşın!
Es bleibt ein Blick zuruck!
Geriye sadece geriye bakmak kalıyor!
SOLO: Em G Am C (x2)
TEKLİ: Em G Am C (x2)
Und die Zeit heilt die Wunden,
Zaman yaraları iyileştirir,
man vergisst den Schmerz!
acıyı unutuyorsun!
Doch nie wirst du schwinden aus meinem Herz,
Ama asla kalbimden kaybolmayacaksın.
nie schwinden aus meinem Herz!
asla kalbimden silinme!
Du warst mein bester Kamerad,
Sen benim en iyi yoldaşımdın
doch oft wird es schmerzen an deinem Grab!
ama çoğu zaman mezarın canını acıtacak!
Doch wir werden uns wieder sehen
Ama birbirimizi tekrar göreceğiz
und neue Wege gehen!
ve yeni yollara gidin!
Ein letzter Grub an deinem Grab von
Mezarına son bir kazma
mir dein Freund und Kamerad!
ben senin arkadaşın ve yoldaşın!
Es bleibt die Erinnerung
Hafıza kaldı
ein letzter Grub an deinem Grab von
mezarına son bir kazma
mir dein Freund und Kamerad!
ben senin arkadaşın ve yoldaşın!
Es bleibt ein Blick zuruck!
Geriye sadece geriye bakmak kalıyor!
OUTRO: G D C G
SONUÇ: G D C G
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.