Breadcrumb Trail Letra Traducción al Español
Slint - Ruta de navegación
by Slint
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 1 Dec 1997 22:11:35 +0000
Fecha: lunes 1 de diciembre de 1997 22:11:35 +0000
From: Dave Hooper
De: Dave Hooper
Reply to: no-brain@mindless.com
Responder a: no-brain@mindless.com
Subject: Re: TAB: s/slint/breadcrumb_trail.txt by Slint
Asunto: Re: TAB: s/slint/breadcrumb_trail.txt por Slint
SLINT
SLINT
B R E A D C R U M B T R A I L
PAN MIGAJAS T R A I L
no-brain@mindless.com
no-brain@mindless.com
i'm not claiming this is completely 100% accurate in terms of what
No estoy afirmando que esto sea 100% exacto en términos de lo que
these guys actually played. but this is a complete tab for the above
Estos muchachos realmente jugaron. pero esta es una pestaña completa para lo anterior
song (something of a rarity) !PLUS! it sounds good when you play it.
canción (algo raro) !PLUS! suena bien cuando lo tocas.
completed 18 November 1997, 4.30 am GMT
completado el 18 de noviembre de 1997, 4.30 am GMT
breadcrumb trail
rastro de migas de pan
for
para
2 guitars and bassline
2 guitarras y bajo
first, we have all the different parts of the song first.
Primero, tenemos todas las diferentes partes de la canción.
then at the end i say how they string together.
Luego al final digo cómo se unen.
Dropped D tuning (DADGBe) (goes for the bass guitar too)
Afinación D caída (DADGBe) (también se aplica al bajo)
conventions used:
convenciones utilizadas:
i have used a . to indicate a HARMONIC at the fret indicated.
He usado un . para indicar un ARMÓNICO en el traste indicado.
b between two numbers means bend the first until it sounds like the second
b entre dos números significa doblar el primero hasta que suene como el segundo
(eg, 8b10 bends fret 8 up a whole step)
(por ejemplo, 8b10 eleva el traste 8 un tono completo)
sl above two numbers (or s between two numbers) means slide the first to the second.
sl encima de dos números (o s entre dos números) significa deslizar el primero al segundo.
h and p are hammer and pull off.
h y p son martillar y arrancar.
because the time signature of this song keeps changing, i've marked in
Debido a que el compás de esta canción sigue cambiando, lo he marcado en
the changes. but i don't know so much about formal notation so bear with me.
los cambios. pero no sé mucho sobre notación formal así que tengan paciencia.
i've written the time signatures like they're said (seven-four time
He escrito los compases como se dicen (siete-cuatro tiempos
is written here as 7-4, or on paper as 7 i guess)
está escrito aquí como 7-4, o en papel como 7, supongo)
i know nothing about compound time (12-8 and stuff) so that's all probably bollocks.
No sé nada sobre el tiempo compuesto (12-8 y esas cosas), así que probablemente todo sea una tontería.
anyone want to check i got the right idea here?
¿Alguien quiere comprobar que tengo la idea correcta aquí?
i mean, someone's gonna read this tab and follow it, right?
Quiero decir, alguien leerá esta pestaña y la seguirá, ¿verdad?
oh - and for the bassline, because i don't play bass, i'm doing it kinda weird.
Ah, y para la línea de bajo, como no toco el bajo, lo estoy haciendo un poco raro.
i just write the note played, starting from D (open bottom string).
Simplemente escribo la nota tocada, comenzando desde D (cuerda inferior abierta).
D' is one octave above D. d' is one octave above D'.
D' está una octava por encima de D. d' está una octava por encima de D'.
so the notes are D E F G A B C D' E' F' G' A' B' C' d' e' f' g' a' b' c'.
entonces las notas son D E F G A B C D' E' F' G' A' B' C' d' e' f' g' a' b' c'.
i don't think i've gone higher than c' so that's ok.
No creo que haya subido más que c', así que está bien.
c' would be fret 17 on the G string, i guess.
C 'sería el traste 17 en la cuerda G, supongo.
7-4 time
7-4 veces
GTR1 e|--------------------0-----0-|
GTR1 e|--------------------0-----0-|
\__clean_tone____________ _ _ _
\__tono_limpio____________ _ _ _
GTR2 e|--------------------0-----0-|
GTR2 e|--------------------0-----0-|
\___clean_tone_______ _ _ _ _ _
\___tono_limpio_______ _ _ _ _ _
7-4 time
7-4 veces
GTR1 e|--------------------0-----0-|
GTR1 e|--------------------0-----0-|
GTR2 e|--------------------0-----0-|
GTR2 e|--------------------0-----0-|
BASS A D' C
BAJO A D'C
4-4 time 7-4 time
4-4 veces 7-4 veces
GTR1 e|----------------|----------------------------|
GTR1 e|----------------|----------------------|
and B|----------------|----------------------------|
y B|----------------|----------------------------|
GTR2 G|----------------|----0-------------0---------|
GTR2 G|----------------|----0-------------0-----------------|
BASS G A# C A
BAJO SOL# DO LA
4-4 time 12-8 (?) time
4-4 veces 12-8 (?) vez
GTR2 e|------------|------------|------------------------|
GTR2 e|------------|------------|------------------------|
GTR1 e|------------------------|------------------------|
GTR1 e|------------------------|------------------------|
\___distortion on! __________________ _ _ _ _
\___distorsión activada! __________________ _ _ _ _
GTR2 e|------------------------|------------------------|
GTR2 e|------------------------|------------------------|
BASS D D#' A#
BAJO D D#' A#
12-8 15-8 (?)
12-8 15-8 (?)
GTR1 e|------------------------|------------------------------|
GTR1 e|------------------------|------------------------------|
GTR2 e|------------------------|------------------------------|
GTR2 e|------------------------|------------------------------|
BASS D D#' A#
BAJO D D#' A#
GTR1 e|------------------------|----------------|----------------|
GTR1 e|------------------------|----------------|----------------|
GTR2 e|----------0-------------|----------------|----------------|
GTR2 e|----------0-------------|----------------|----------------|
\___distortion on .... _____ _ _ _
\___distorsión en.... _____ _ _ _
BASS D F F# D#
BAJO D F F# D#
(section 6 contd.....)
(sección 6 cont.....)
GTR1 e|----------------|----------------|----------------|--------------------|
GTR1 e|----------------|----------------|----------------|--------------------|
GTR2 e|----------------|----------------|----------------|--------------------|
GTR2 e|----------------|----------------|----------------|--------------------|
BASS F F# D# F F# D#
BAJO Fa Fa# Re# Fa Fa# Re#
GTR1 e|----------------|------------------------|
GTR1 e|----------|------------------------|
GTR2 e|----------------|------------------------|
GTR2 e|----------|------------------------|
\___distortion off ___ _ _
\___distorsión desactivada ___ _ _
BASS F F# D#D D#' A#
BAJO F F# D#D D#' A#
GTR1 e|----------------------------|----------------------------|
GTR1 e|----------------------------|----------------------|
GTR2 e|----------------------------|----------------------------|
GTR2 e|----------------------------|----------------------|
BASS F F# D# F F# D#
BAJO Fa Fa# Re# Fa Fa# Re#
(section 8 contd....)
(sección 8 cont....)
GTR1 e|----------------------------|----------------------------------------|
GTR1 e|----------------------------|----------------------------------------|
GTR2 e|----------------------------|----------------------------------------|
GTR2 e|-------------------------------|----------------------------------------|
BASS F F# D# F F# D#D
BAJO F F# Re# F F# Re#D
GTR1 e|------------------------|------------------------|------------------------|
GTR1 e|------------------------|------------------------|------------------------|
\__let ring & turn into feedback ______ _ _ _
\__dejar sonar y convertirse en retroalimentación ______ _ _ _
GTR2 e|------------------------|------------------------|------------------------|
GTR2 e|------------------------|------------------------|------------------------|
BASS a' a' a' a' f#' f#' f#' f#' g#' g#' g#' g#'
BAJO a' a' a' a' f#' f#' f#' f#' sol#' sol#' sol#' sol#'
(section 9 contd...)
(sección 9 continúa...)
GTR1 e|------------------------|------------------------|------------------------|
GTR1 e|------------------------|------------------------|------------------------|
_ _ _ __ _ _ _ _ _ __ _ _ feedback pitch: C# _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ A _
_ _ _ __ _ _ _ _ _ __ _ _ tono de retroalimentación: C# _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ A _
GTR2 e|------------------------|------------------------|------------------------|
GTR2 e|------------------------|------------------------|------------------------|
BASS g#' g#' g#' g#' e' e' e' e' b' b' b' b'
BAJO g#' g#' g#' g#' e' e' e' e' b' b' b' b'
(section 9 contd...)
(sección 9 continúa...)
* SEE NOTES BELOW *
*VER NOTAS ABAJO*
GTR1 e|------------------------|----0-----------sl------|------------------------|
GTR1 e|------------------------|------------0-----------sl------|------------------------|
___fdbk: A____________
___fdbk: A____________
GTR2 e|------------------------|------------------------|------------------------|
GTR2 e|------------------------|------------------------|------------------------|
BASS a' a' a' a' f#' f#' f#' f#' g#' g#' g#' g#'
BAJO a' a' a' a' f#' f#' f#' f#' sol#' sol#' sol#' sol#'
(section 9 contd...)
(sección 9 continúa...)
GTR1 e|------------------------|----------0-------------|------------------------|
GTR1 e|------------------------|----------0-------------|------------------------|
GTR2 e|------------------------|------------------------|------------------------|
GTR2 e|------------------------|------------------------|------------------------|
BASS g#' g#' g#' g#' e' e' e' e' b' b' b' b'
BAJO g#' g#' g#' g#' e' e' e' e' b' b' b' b'
(section 9 contd...)
(sección 9 continúa...)
GTR1 e|------------------------|
GTR1 e|------------------------|
\__let ring ______ _ _ _ /
\__dejar sonar ______ _ _ _ /
GTR2 e|------------------------|
GTR2 e|------------------------|
BASS a' a' a' a'
BAJO a' a' a' a'
* NOTES *
*NOTAS*
I'm not completely sure what's going on here, but, to me, it sounds like this warbling solo is played as an
No estoy completamente seguro de lo que está pasando aquí, pero, para mí, parece que este solo gorjeante se toca como un
overdub by another guitar (possibly even guitar 2) with lots of distortion, mainly left speaker, while guitar
sobregrabación de otra guitarra (posiblemente incluso la guitarra 2) con mucha distorsión, principalmente el altavoz izquierdo, mientras que la guitarra
1 is still busy making those feedback sounds. but, to save space, i've dumped it into guitar 1's part here.
Todavía estoy ocupado haciendo esos sonidos de retroalimentación. pero, para ahorrar espacio, lo he incluido aquí en la parte de guitarra 1.
it sounds ok, but you might have to play with the distortion effect mid-feedback to get a good sound for when
suena bien, pero es posible que tengas que jugar con el efecto de distorsión en mitad de la retroalimentación para obtener un buen sonido para cuando
the solo comes in.
entra el solo.
that's all there is.
eso es todo lo que hay.
the order for each of the different sections is:
el orden de cada una de las diferentes secciones es:
| lyrics: |
| letras: |
I stepped out onto the midway. I was looking for the pirate
Salí a la mitad del camino. estaba buscando al pirata
ship and saw this small, old tent at one end. It was blue,
barco y vi esta pequeña y vieja tienda en un extremo. era azul,
and had white lights hanging all around it. I decided to check
y tenía luces blancas colgando a su alrededor. decidí comprobar
out the tent, it seemed I could hear music coming from inside.
Fuera de la tienda, parecía que podía escuchar música proveniente del interior.
As I walked toward it, I passed a crowd of people at the sideshow.
Mientras caminaba hacia allí, pasé junto a una multitud de personas en la feria.
I couldn't figure out why they would want to wait in line. I
No podía entender por qué querrían hacer cola. yo
pulled back the drape thing on the tent. There was a crystal
Retiró la cortina de la tienda. habia un cristal
ball at the table, and behind it, a girl wearing a hat. She
pelota en la mesa, y detrás de ella, una chica con sombrero. ella
smiled, and asked me if I wanted my fortune read. I said okay,
Sonrió y me preguntó si quería que me leyeran la fortuna. dije bien,
and sat down. I thought about it for a minute, and asked her
y se sentó. Lo pensé por un minuto y le pregunté.
if she would rather go on the roller coaster instead.
si preferiría subirse a la montaña rusa.
Creeping up into the sky. Stopping, at the top and,
Arrastrándose hacia el cielo. Parando, en la cima y,
starting down. The girl grabbed my hand, I clutched it
empezando hacia abajo. La chica me agarró la mano, la apreté
tight. I said good-bye to the ground.
apretado. Me despedí del suelo.
Far below, a soiled man. A bucket of torn tickets at his side.
Abajo, un hombre sucio. Un cubo de billetes rotos a su lado.
He watches as the children run by. And picks his teeth. Spinning
Observa cómo los niños pasan corriendo. Y se hurga los dientes. girando
'Round, my head begins to turn. I shouted, and searched the sky
'Ronda, mi cabeza comienza a girar. Grité y busqué en el cielo.
for a friend. I heard the fortune teller, screaming back at me.
para un amigo. Escuché a la adivina gritándome.
We stuck out our hands, and met the winds.
Extendimos nuestras manos y nos enfrentamos a los vientos.
The girl falters as she steps down from the platform. She
La niña titubea mientras baja de la plataforma. ella
clutches her stomach, and begins to heave. The ticket-taker
se agarra el estómago y comienza a tener arcadas. El taquillero
smiles, and the last car is ready. Who told you that you
sonríe y el último coche está listo. ¿Quién te dijo que tú
could leave?
podría irse?
The sun was setting by the time we left. We walked across
El sol se estaba poniendo cuando nos fuimos. Cruzamos
the deserted lot, alone. We were tired, but we managed to smile.
el lote desierto, solo. Estábamos cansados, pero logramos sonreír.
And the gate I said goodnight to the fortune teller. The
Y la puerta le dije buenas noches a la adivina. el
carnival sign threw colored shadows on her face, but I could
El cartel de carnaval arrojaba sombras de colores en su rostro, pero no pude
tell she was blushing.
decir que se estaba sonrojando.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.