Breadcrumb Trail Letras Tradução em Português

Slint - trilha de pão ralado

by Slint

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Slint Breadcrumb Trail

Date: Mon, 1 Dec 1997 22:11:35 +0000
Data: segunda-feira, 1º de dezembro de 1997 22:11:35 +0000
From: Dave Hooper
De: Dave Hooper
Reply to: no-brain@mindless.com
Responder para: no-brain@mindless.com
Subject: Re: TAB: s/slint/breadcrumb_trail.txt by Slint
Assunto: Re: TAB: s/slint/breadcrumb_trail.txt por Slint
SLINT
SLINT
B R E A D C R U M B T R A I L
B R E A D C R U M B T R A I L
no-brain@mindless.com
no-brain@mindless.com
i'm not claiming this is completely 100% accurate in terms of what
não estou afirmando que isso seja 100% preciso em termos do que
these guys actually played. but this is a complete tab for the above
esses caras realmente jogaram. mas esta é uma guia completa para o acima
song (something of a rarity) !PLUS! it sounds good when you play it.
música (algo raro) !PLUS! soa bem quando você toca.
completed 18 November 1997, 4.30 am GMT
concluído em 18 de novembro de 1997, 4h30 GMT
breadcrumb trail
trilha de pão ralado
for
para
2 guitars and bassline
2 guitarras e linha de baixo
first, we have all the different parts of the song first.
primeiro, temos todas as diferentes partes da música primeiro.
then at the end i say how they string together.
então, no final, digo como eles se unem.
Dropped D tuning (DADGBe) (goes for the bass guitar too)
Afinação Dropped D (DADGBe) (vale para o baixo também)
conventions used:
convenções usadas:
i have used a . to indicate a HARMONIC at the fret indicated.
eu usei um . para indicar um HARMONIC no traste indicado.
b between two numbers means bend the first until it sounds like the second
b entre dois números significa dobrar o primeiro até soar como o segundo
(eg, 8b10 bends fret 8 up a whole step)
(por exemplo, 8b10 dobra o traste 8 um passo inteiro)
sl above two numbers (or s between two numbers) means slide the first to the second.
sl acima de dois números (ou s entre dois números) significa deslizar o primeiro para o segundo.
h and p are hammer and pull off.
h e p são martelo e retire.
because the time signature of this song keeps changing, i've marked in
porque a fórmula de compasso dessa música continua mudando, marquei
the changes. but i don't know so much about formal notation so bear with me.
as mudanças. mas eu não sei muito sobre notação formal, então tenha paciência comigo.
i've written the time signatures like they're said (seven-four time
eu escrevi as fórmulas de compasso como elas são ditas (sete-quatro vezes
is written here as 7-4, or on paper as 7 i guess)
está escrito aqui como 7-4, ou no papel como 7, eu acho)
i know nothing about compound time (12-8 and stuff) so that's all probably bollocks.
eu não sei nada sobre tempo composto (12-8 e outras coisas), então isso provavelmente é besteira.
anyone want to check i got the right idea here?
alguém quer verificar se tenho a ideia certa aqui?
i mean, someone's gonna read this tab and follow it, right?
quero dizer, alguém vai ler esta guia e segui-la, certo?
oh - and for the bassline, because i don't play bass, i'm doing it kinda weird.
ah - e para a linha de baixo, porque eu não toco baixo, estou fazendo isso de maneira meio estranha.
i just write the note played, starting from D (open bottom string).
apenas escrevo a nota tocada, começando em D (corda inferior aberta).
D' is one octave above D. d' is one octave above D'.
D' está uma oitava acima de D. d' está uma oitava acima de D'.
so the notes are D E F G A B C D' E' F' G' A' B' C' d' e' f' g' a' b' c'.
então as notas são D E F G A B C D' E' F' G' A' B' C' d' e' f' g' a' b' c'.
i don't think i've gone higher than c' so that's ok.
acho que não fui mais alto que c', então está tudo bem.
c' would be fret 17 on the G string, i guess.
c' seria a casa 17 da corda G, eu acho.
7-4 time
7-4 vezes
GTR1 e|--------------------0-----0-|
GTR1 e|--------------------0-----0-|
\__clean_tone____________ _ _ _
\__tom_limpo____________ _ _ _
GTR2 e|--------------------0-----0-|
GTR2 e|--------------------0-----0-|
\___clean_tone_______ _ _ _ _ _
\___tom_limpo_______ _ _ _ _ _
7-4 time
7-4 vezes
GTR1 e|--------------------0-----0-|
GTR1 e|--------------------0-----0-|
GTR2 e|--------------------0-----0-|
GTR2 e|--------------------0-----0-|
BASS A D' C
BAIXO A D' C
4-4 time 7-4 time
4-4 vezes 7-4 vezes
GTR1 e|----------------|----------------------------|
GTR1 e|----------------|---------------------------|
and B|----------------|----------------------------|
e B|----------------|---------------------------|
GTR2 G|----------------|----0-------------0---------|
GTR2 G|----------------|----0------------0--------|
BASS G A# C A
BAIXO G A# C A
4-4 time 12-8 (?) time
4-4 vezes 12-8 (?) vezes
GTR2 e|------------|------------|------------------------|
GTR2 e|------------|------------|-------------|
GTR1 e|------------------------|------------------------|
GTR1 e|------------------------|-----------------------|
\___distortion on! __________________ _ _ _ _
\___distorção ativada! __________________ _ _ _ _
GTR2 e|------------------------|------------------------|
GTR2 e|------------------------|-----------------------|
BASS D D#' A#
BAIXO D D#' A#
12-8 15-8 (?)
12-8 15-8 (?)
GTR1 e|------------------------|------------------------------|
GTR1 e|------------------------|-----------------------------|
GTR2 e|------------------------|------------------------------|
GTR2 e|------------------------|-----------------------------|
BASS D D#' A#
BAIXO D D#' A#
GTR1 e|------------------------|----------------|----------------|
GTR1 e|------------------------|----------------|----------------|
GTR2 e|----------0-------------|----------------|----------------|
GTR2 e|----------0------------|----------------|----------------|
\___distortion on .... _____ _ _ _
\___distorção em .... _____ _ _ _
BASS D F F# D#
BAIXO D F F# D#
(section 6 contd.....)
(seção 6, continuação.....)
GTR1 e|----------------|----------------|----------------|--------------------|
GTR1 e|----------------|----------------|----------------|-------------------|
GTR2 e|----------------|----------------|----------------|--------------------|
GTR2 e|----------------|----------------|----------------|-------------------|
BASS F F# D# F F# D#
BAIXO F F# D# F F# D#
GTR1 e|----------------|------------------------|
GTR1 e|----------------|------------|
GTR2 e|----------------|------------------------|
GTR2 e|----------------|-----------------------|
\___distortion off ___ _ _
\___distorção desligada ___ _ _
BASS F F# D#D D#' A#
BAIXO F F# D#D D#' A#
GTR1 e|----------------------------|----------------------------|
GTR1 e|----------------------------|---------------------------|
GTR2 e|----------------------------|----------------------------|
GTR2 e|----------------------------|---------------------------|
BASS F F# D# F F# D#
BAIXO F F# D# F F# D#
(section 8 contd....)
(seção 8, continuação....)
GTR1 e|----------------------------|----------------------------------------|
GTR1 e|----------------------------|---------------------------------------|
GTR2 e|----------------------------|----------------------------------------|
GTR2 e|----------------------------|---------------------------------------|
BASS F F# D# F F# D#D
BAIXO F F# D# F F# D#D
GTR1 e|------------------------|------------------------|------------------------|
GTR1 e|------------------------|---------------------------|------------------------|
\__let ring & turn into feedback ______ _ _ _
\__deixe tocar e transforme em feedback ______ _ _ _
GTR2 e|------------------------|------------------------|------------------------|
GTR2 e|------------------------|---------------------------|------------------------|
BASS a' a' a' a' f#' f#' f#' f#' g#' g#' g#' g#'
BAIXO a' a' a' a' f#' f#' f#' f#' g#' g#' g#' g#'
(section 9 contd...)
(seção 9, continuação...)
GTR1 e|------------------------|------------------------|------------------------|
GTR1 e|------------------------|---------------------------|------------------------|
_ _ _ __ _ _ _ _ _ __ _ _ feedback pitch: C# _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ A _
_ _ _ __ _ _ _ _ _ __ _ _ discurso de feedback: C# _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ A _
GTR2 e|------------------------|------------------------|------------------------|
GTR2 e|------------------------|---------------------------|------------------------|
BASS g#' g#' g#' g#' e' e' e' e' b' b' b' b'
BAIXO g#' g#' g#' g#' e' e' e' e' b' b' b' b'
(section 9 contd...)
(seção 9, continuação...)
* SEE NOTES BELOW *
*VEJA NOTAS ABAIXO*
GTR1 e|------------------------|----0-----------sl------|------------------------|
GTR1 e|--------------------|----0-----------sl------|------------------------|
___fdbk: A____________
___fdbk: A____________
GTR2 e|------------------------|------------------------|------------------------|
GTR2 e|------------------------|---------------------------|------------------------|
BASS a' a' a' a' f#' f#' f#' f#' g#' g#' g#' g#'
BAIXO a' a' a' a' f#' f#' f#' f#' g#' g#' g#' g#'
(section 9 contd...)
(seção 9, continuação...)
GTR1 e|------------------------|----------0-------------|------------------------|
GTR1 e|--------------------|----------0------------|------------------------|
GTR2 e|------------------------|------------------------|------------------------|
GTR2 e|------------------------|---------------------------|------------------------|
BASS g#' g#' g#' g#' e' e' e' e' b' b' b' b'
BAIXO g#' g#' g#' g#' e' e' e' e' b' b' b' b'
(section 9 contd...)
(seção 9, continuação...)
GTR1 e|------------------------|
GTR1 e|-----------------------|
\__let ring ______ _ _ _ /
\__deixe tocar ______ _ _ _ /
GTR2 e|------------------------|
GTR2 e|------------------------|
BASS a' a' a' a'
BAIXO a' a' a' a'
* NOTES *
*NOTAS*
I'm not completely sure what's going on here, but, to me, it sounds like this warbling solo is played as an
Não tenho muita certeza do que está acontecendo aqui, mas, para mim, parece que esse solo gorducho é tocado como um
overdub by another guitar (possibly even guitar 2) with lots of distortion, mainly left speaker, while guitar
overdub por outra guitarra (possivelmente até a guitarra 2) com muita distorção, principalmente no alto-falante esquerdo, enquanto a guitarra
1 is still busy making those feedback sounds. but, to save space, i've dumped it into guitar 1's part here.
1 ainda está ocupado emitindo esses sons de feedback. mas, para economizar espaço, coloquei-o na parte da guitarra 1 aqui.
it sounds ok, but you might have to play with the distortion effect mid-feedback to get a good sound for when
parece bom, mas talvez você precise brincar com o efeito de distorção no meio do feedback para obter um bom som para quando
the solo comes in.
o solo entra.
that's all there is.
isso é tudo que existe.
the order for each of the different sections is:
a ordem para cada uma das diferentes seções é:
| lyrics: |
| letras: |
I stepped out onto the midway. I was looking for the pirate
Saí para o meio do caminho. Eu estava procurando pelo pirata
ship and saw this small, old tent at one end. It was blue,
navio e vi uma pequena e velha tenda em uma das extremidades. Era azul,
and had white lights hanging all around it. I decided to check
e tinha luzes brancas penduradas ao redor. Eu decidi verificar
out the tent, it seemed I could hear music coming from inside.
fora da tenda, parecia que eu podia ouvir música vindo de dentro.
As I walked toward it, I passed a crowd of people at the sideshow.
Enquanto caminhava em direção a ele, passei por uma multidão de pessoas no espetáculo paralelo.
I couldn't figure out why they would want to wait in line. I
Eu não conseguia entender por que eles iriam querer esperar na fila. eu
pulled back the drape thing on the tent. There was a crystal
puxou a cortina da tenda. Havia um cristal
ball at the table, and behind it, a girl wearing a hat. She
bola na mesa e, atrás dela, uma garota de chapéu. Ela
smiled, and asked me if I wanted my fortune read. I said okay,
sorriu e perguntou se eu queria que minha sorte fosse lida. Eu disse ok,
and sat down. I thought about it for a minute, and asked her
e sentou-se. Pensei nisso por um minuto e perguntei a ela
if she would rather go on the roller coaster instead.
se ela preferiria ir na montanha-russa.
Creeping up into the sky. Stopping, at the top and,
Subindo para o céu. Parando, no topo e,
starting down. The girl grabbed my hand, I clutched it
começando. A garota agarrou minha mão, eu agarrei
tight. I said good-bye to the ground.
apertado. Eu disse adeus ao chão.
Far below, a soiled man. A bucket of torn tickets at his side.
Muito abaixo, um homem sujo. Um balde de ingressos rasgados ao seu lado.
He watches as the children run by. And picks his teeth. Spinning
Ele observa enquanto as crianças passam correndo. E palita os dentes. Girando
'Round, my head begins to turn. I shouted, and searched the sky
'Rodada, minha cabeça começa a girar. Eu gritei e procurei no céu
for a friend. I heard the fortune teller, screaming back at me.
para um amigo. Ouvi a cartomante gritando para mim.
We stuck out our hands, and met the winds.
Estendemos as mãos e enfrentamos os ventos.
The girl falters as she steps down from the platform. She
A garota vacila ao descer da plataforma. Ela
clutches her stomach, and begins to heave. The ticket-taker
agarra seu estômago e começa a vomitar. O bilheteiro
smiles, and the last car is ready. Who told you that you
sorri, e o último carro está pronto. Quem te disse que você
could leave?
poderia sair?
The sun was setting by the time we left. We walked across
O sol estava se pondo quando saímos. Nós atravessamos
the deserted lot, alone. We were tired, but we managed to smile.
o terreno deserto, sozinho. Estávamos cansados, mas conseguimos sorrir.
And the gate I said goodnight to the fortune teller. The
E no portão eu disse boa noite para a cartomante. O
carnival sign threw colored shadows on her face, but I could
cartaz de carnaval lançava sombras coloridas em seu rosto, mas eu não conseguia
tell she was blushing.
diga que ela estava corando.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.