The Lines You Amend Liedtext Deutsche Übersetzung

Sloan – Die Zeilen, die Sie ändern

by Sloan

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sloan The Lines You Amend

Subject: s/sloan/the_lines_you_amend.crd
Betreff: s/sloan/the_lines_you_amend.crd
Date: Sun, 01 Mar 1998 19:29:28 GMT
Datum: So, 01. März 1998 19:29:28 GMT
THE LINES YOU AMEND
DIE ZEILEN, DIE SIE ÄNDERN
intro: C
Einleitung: C
You said you found a way to end it peacefully
Sie sagten, Sie hätten einen Weg gefunden, es friedlich zu beenden
I remember finding shoes near the lake under a tree
Ich erinnere mich, dass ich in der Nähe des Sees unter einem Baum Schuhe gefunden habe
And I'm sittin' on the shore, I thought I
Und ich sitze am Ufer, dachte ich
Saw your charm go by
Habe deinen Charme vergehen sehen
It doesn't matter now cos all you
Es spielt jetzt keine Rolle, denn Sie alle
Wanted to do was die
Ich wollte sterben
If only you stuck arou-hound
Wenn du nur herumsitzen würdest
I never would've made a sound.
Ich hätte nie einen Ton von mir gegeben.
But now you're on the Ocean floor and I've opened a
Aber jetzt bist du auf dem Meeresgrund und ich habe eine geöffnet
Brand new door
Brandneue Tür
A brand new door
Eine brandneue Tür
Swimming out to sea, trying to find something else
Aufs Meer hinausschwimmen und versuchen, etwas anderes zu finden
While I'm skipping stones and I'm listening to the shells
Während ich Steine hüpfe und den Muscheln lausche
And I won't forget you if someone else comes along
Und ich werde dich nicht vergessen, wenn jemand anderes vorbeikommt
I found the words you wrote
Ich habe die Worte gefunden, die du geschrieben hast
But I would not dare to quote
Aber ich würde es nicht wagen, zu zitieren
My friend, the lines you amend
Mein Freund, die Zeilen, die du änderst
Like "what's so bad about dying anyways?".
Zum Beispiel: „Was ist überhaupt so schlimm am Sterben?“
Swimming out to sea, trying to find something else
Aufs Meer hinausschwimmen und versuchen, etwas anderes zu finden
While I'm skipping stones and I'm listening to the shells
Während ich Steine hüpfe und den Muscheln lausche
And I won't forget you if someone else comes along
Und ich werde dich nicht vergessen, wenn jemand anderes vorbeikommt
You'll always come to mind
Du wirst mir immer in den Sinn kommen
Whenever I hear that song.
Immer wenn ich dieses Lied höre.
The one about photographs
Das mit den Fotos
Sung by Ringo Starr
Gesungen von Ringo Starr
Especially in the chorus part you always said,
Besonders im Refrain hast du immer gesagt:
Now, don't you start
Jetzt fangen Sie nicht an
Don't you start yeah yeah!
Fang nicht an, ja, ja!
Don't you start
Fang nicht an
Don't you start
Fang nicht an
another song by Henry and Arthur Stewart
ein weiteres Lied von Henry und Arthur Stewart
"Success as a result of industry is a peasant ideal." -Wallace
„Erfolg durch Fleiß ist ein bäuerliches Ideal.“ -Wallace
Stevens.
Stevens.
Angelo Badalamenti and David Lynch, Charles Bukowski, the
Angelo Badalamenti und David Lynch, Charles Bukowski, die
Beatles,Dylan Thomas, Kurt Vonnegut,
Beatles, Dylan Thomas, Kurt Vonnegut,
at http://www.mindspring.com/~stewarts/index.htm
unter http://www.mindspring.com/~stewarts/index.htm

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.