The Lines You Amend Letra Traducción al Español
Sloan - Las líneas que modificas
by Sloan
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: s/sloan/the_lines_you_amend.crd
Asunto: s/sloan/the_lines_you_amend.crd
Date: Sun, 01 Mar 1998 19:29:28 GMT
Fecha: domingo 1 de marzo de 1998 19:29:28 GMT
THE LINES YOU AMEND
LAS LÍNEAS QUE MODIFICAS
intro: C
introducción: C
You said you found a way to end it peacefully
Dijiste que encontraste una manera de terminarlo pacíficamente.
I remember finding shoes near the lake under a tree
Recuerdo haber encontrado zapatos cerca del lago debajo de un árbol.
And I'm sittin' on the shore, I thought I
Y estoy sentado en la orilla, pensé
Saw your charm go by
Vi pasar tu encanto
It doesn't matter now cos all you
No importa ahora porque todos ustedes
Wanted to do was die
Lo que quería hacer era morir
If only you stuck arou-hound
Si tan solo te quedaras atrapado
I never would've made a sound.
Nunca habría hecho ningún sonido.
But now you're on the Ocean floor and I've opened a
Pero ahora estás en el fondo del océano y he abierto una
Brand new door
puerta nueva
A brand new door
Una puerta nueva
Swimming out to sea, trying to find something else
Nadando mar adentro, tratando de encontrar algo más.
While I'm skipping stones and I'm listening to the shells
Mientras salto piedras y escucho las conchas
And I won't forget you if someone else comes along
Y no te olvidaré si alguien más viene
I found the words you wrote
Encontré las palabras que escribiste
But I would not dare to quote
Pero no me atrevería a citar
My friend, the lines you amend
Amigo mío, las líneas que modificas
Like "what's so bad about dying anyways?".
Como "¿qué tiene de malo morir de todos modos?".
Swimming out to sea, trying to find something else
Nadando mar adentro, tratando de encontrar algo más.
While I'm skipping stones and I'm listening to the shells
Mientras salto piedras y escucho las conchas
And I won't forget you if someone else comes along
Y no te olvidaré si alguien más viene
You'll always come to mind
Siempre vendrás a tu mente
Whenever I hear that song.
Cada vez que escucho esa canción.
The one about photographs
El de las fotografías.
Sung by Ringo Starr
Cantada por Ringo Starr.
Especially in the chorus part you always said,
Especialmente en la parte del coro siempre dijiste,
Now, don't you start
Ahora, no empieces
Don't you start yeah yeah!
¡No empieces, sí, sí!
Don't you start
no empieces
Don't you start
no empieces
another song by Henry and Arthur Stewart
otra canción de Henry y Arthur Stewart
"Success as a result of industry is a peasant ideal." -Wallace
"El éxito como resultado de la industria es un ideal campesino". -Wallace
Stevens.
Stevens.
Angelo Badalamenti and David Lynch, Charles Bukowski, the
Angelo Badalamenti y David Lynch, Charles Bukowski, el
Beatles,Dylan Thomas, Kurt Vonnegut,
Beatles, Dylan Thomas, Kurt Vonnegut,
at http://www.mindspring.com/~stewarts/index.htm
en http://www.mindspring.com/~stewarts/index.htm
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
