When I Go Versuri Traducere în Română
Slow Club - Când plec
by Slow Club
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capo: 4
Capota: 4
Chords relative to capo
Acorduri legate de capo
So all the chords online are correct but I couldn't find anywhere telling you how to
Deci, toate acordurile online sunt corecte, dar nu am găsit nicăieri care să vă spună cum
play it.
joacă-l.
This is how each chord is played, each chord is played more than once before playing the
Așa se cântă fiecare acord, fiecare acord este jucat de mai multe ori înainte de a juca
next one (with the exception of C* and Csus2).
următorul (cu excepția lui C* și Csus2).
If we're both not married by twenty-two
Dacă nu suntem amândoi căsătoriți până la douăzeci și doi
Could I be so bold and ask you?
Aș putea să fiu atât de îndrăzneț și să te întreb?
If we're both not married by twenty-three
Dacă nu suntem amândoi căsătoriți până la douăzeci și trei de ani
Will you make my year, and ask me?
Îmi vei face anul și mă vei întreba?
If we're both not married by twenty-four
Dacă nu suntem amândoi căsătoriți până la douăzeci și patru
Will you pass me those knee pads and I'll get on the floor
Îmi dai genunchierele alea și mă duc pe podea
If we're both not married by twenty-five
Dacă nu suntem amândoi căsătoriți până la douăzeci și cinci de ani
I hope that there's some childish spark still alive
Sper că mai este încă în viață o scânteie copilărească
Cos there are so many lessons
Pentru că sunt atât de multe lecții
That I just never cared to learn
Pe care nu mi-a păsat niciodată să învăț
And there are so many questions that still burn, like
Și sunt atât de multe întrebări care încă ard, cum ar fi
Will you hold my hand when I go?
Mă ții de mână când plec?
Will you hold my hand when I go?
Mă ții de mână când plec?
Will you hold my hand when I go?
Mă ții de mână când plec?
Will you hold my hand when I go?
Mă ții de mână când plec?
If I get to thirty and I don't have a wife
Dacă ajung la treizeci și nu am o soție
I'll ask you nicely but I won't ask twice
Te voi întreba frumos, dar nu te voi întreba de două ori
If I get to forty and I don't have a spouse
Dacă ajung la patruzeci și nu am soț
I'll fashion you a letter and I'll send it to your house
Îți voi modela o scrisoare și o voi trimite acasă
If I get to sixty will you let me slip away
Dacă ajung la șaizeci, mă lași să scap
Into an armchair for the rest of my days
Într-un fotoliu pentru tot restul zilelor mele
Cos you've got your family and I've got mine
Pentru că tu ai familia ta și eu am a mea
The love that we share must form another time
Dragostea pe care o împărtășim trebuie să se formeze altă dată
Cos there are so many lessons
Pentru că sunt atât de multe lecții
That I just never cared to learn
Pe care nu mi-a păsat niciodată să învăț
And there are so many questions that still burn, like
Și sunt atât de multe întrebări care încă ard, cum ar fi
Will you hold my hand when I go?
Mă ții de mână când plec?
Will you hold my hand when I go?
Mă ții de mână când plec?
Will you hold my hand when I go?
Mă ții de mână când plec?
Will you hold my hand when I go?
Mă ții de mână când plec?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
