Red Apple Falls Letra Traducción al Español
Smog - Cataratas de la Manzana Roja
by Smog
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Red Apple Falls Album Tab
Pestaña del álbum Red Apple Falls
1. The Morning Paper
1. El periódico de la mañana
Tune down low E to C#
Afina el tono bajo de E a C#
Intro pt. 1 (4x)
Introducción pt. 1 (4x)
C#---0---0-------0---0-------0--|
C#---0---0-------0---0-------0--|
Intro pt. 2 (ad nauseum)
Introducción pt. 2 (hasta la náusea)
C#---0---0-------0---0--------|
C#---0---0-------0---0--------|
Trumpet part (for guitar):
Parte de trompeta (para guitarra):
The riff should feel syncopated, like there's a beat missing or a beat too many
El riff debe sentirse sincopado, como si faltara un ritmo o hubiera demasiado.
The last part of the intro is just variations on the main melody:
La última parte de la introducción son sólo variaciones de la melodía principal:
C#--0-------------0-------0-------0---0----|
C#--0-------------0-------0-------0---0----|
Just keep the riff going between melody lines.
Simplemente mantén el riff entre líneas melódicas.
After the line "Red Apple Falls", he plays around with these chords:
Después de la línea "Red Apple Falls", juega con estos acordes:
C#sus4(044xxx), C#(043xxx), C#/B(021xxx), then slides back up to C#.
C#sus4(044xxx), C#(043xxx), C#/B(021xxx), luego se desliza de regreso a C#.
Then just play around with the C# and C#sus4 chords
Luego simplemente juega con los acordes C# y C#sus4.
(listen and you'll get it) and ad lib.
(escucha y lo entenderás) y ad lib.
End on open C#.
Finalice en C# abierto.
Lyrics:
Letras:
The morning paper is on its way
El periódico de la mañana está en camino.
It's all bad news on every page
Son todas malas noticias en cada página.
So roll right over, and go to sleep
Así que date la vuelta y vete a dormir.
That evening sun will be so sweet
Ese sol de la tarde será tan dulce
Roll right over, and I had this thing.
Me di la vuelta y tuve esta cosa.
Red apple falls.
Cae la manzana roja.
2. Blood Red Bird
2. Pájaro rojo sangre
Chords:
Acordes:
C#m7: If you listen to the record, the little high B on the 7th fret of the high E
C#m7: Si escuchas el disco, el pequeño Si alto en el séptimo traste del Mi alto
string is pretty clear.
La cadena es bastante clara.
Also, (----) indicates a pause in the vocals (it's easier to read).
Además, (----) indica una pausa en las voces (es más fácil de leer).
I was not awoken by the rooster
No me despertó el gallo
Nor by the crow's tough song
Ni por el duro canto del cuervo
But the midnight cry of a blood red bird
Pero el grito de medianoche de un pájaro rojo sangre
Brought this, this sleeplessness on
Trajo esto, este insomnio
Threw open the window
Abrió la ventana
Moonlight on a black garden of thorns
Luz de luna sobre un negro jardín de espinas
The cool wet, of my sweat
El fresco húmedo de mi sudor.
Cries home, ---- where cries from
Llora a casa, ---- de donde llora
A blood red bird flies in the woods
Un pájaro rojo sangre vuela en el bosque.
Weeping into dead leaves
Llorando sobre hojas muertas
With wing torn and ---- jutting bone
Con ala desgarrada y ---- hueso saliente
What hand ---- meant it to bust, to be useless?
¿Qué mano ---- pretendía que se rompiera, que fuera inútil?
What hand that could've with two fingers?
¿Qué mano podría tener dos dedos?
A blood red bird, a blood red bird
Un pájaro rojo sangre, un pájaro rojo sangre.
A blood red bird, a blood red bird
Un pájaro rojo sangre, un pájaro rojo sangre.
We can continually sink into each other - Just
Podemos hundirnos continuamente el uno en el otro - Sólo
Deep enough to rip out a bit more flesh when you move away
Lo suficientemente profundo como para arrancar un poco más de carne cuando te alejas.
Start for skin ---- chilling out behind
Comience por la piel ---- relajándose detrás
Like an arrow, I was only passing through
Como una flecha, solo estaba de paso
A blood red bird, a blood red bird (4x)
Un pájaro rojo sangre, un pájaro rojo sangre (4x)
End on C#m.
Termina en C#m.
3. Red Apples
3. Manzanas rojas
It's all piano, but the chords are Am - G - F
Es todo piano, pero los acordes son Am - G - F
and then a quick staccato F-G lift.
y luego un rápido ascenso en staccato F-G.
The absolute closest approximation I can get on the guitar is to
La aproximación más cercana que puedo conseguir con la guitarra es
tune down a whole step and use these chords:
afina un paso completo y usa estos acordes:
Of course, you can just play barre chords in standard,
Por supuesto, puedes tocar acordes de barra en estándar,
but the alternative tuning more closely emulates the sound
pero la afinación alternativa emula más fielmente el sonido
of a piano because the thirds and fifths of the chords
de un piano porque las terceras y quintas de los acordes
are in the proper relative octave.
están en la octava relativa adecuada.
I went down to the river to meet the widow
Bajé al río para encontrarme con la viuda.
She gave me an apple, it was red
Ella me dio una manzana, era roja.
(Repeat)
(Repetir)
I slept in her black arms for a century
Dormí en sus brazos negros durante un siglo
She wanted nothing in return
Ella no quería nada a cambio
I gave her nothing in return
No le di nada a cambio
I gave her nothing in return
No le di nada a cambio
Middle melody (whole step down):
Melodía media (paso completo hacia abajo):
C|--4~-------12-11~---12-11-9-0~--0!-2!--|
C|--4~-------12-11~---12-11-9-0~--0!-2!--|
The ghost of her husband, beautiful as a horse
El fantasma de su marido, hermoso como un caballo.
Pulled up an apple ---- cart
Sacó una manzana ---- carro
(Repeat)
(Repetir)
For millions ---- of red apples
Por millones ---- de manzanas rojas
(Middle melody)
(Melodía media)
Fade out... or end on Am.
Se desvanece... o termina en Am.
4. I Was A Stranger
4. Yo era un extraño
All chords relative to capo, in name and fret number:
Todos los acordes relativos al capo, en nombre y número de traste:
I was a stranger, they don't come much stranger
Yo era un extraño, no son mucho más extraños.
(pause for pedal-steel fill)
(pausa para llenado de pedal de acero)
For this I usually do something along the lines of:
Para esto suelo hacer algo como:
So why, why did you believe ---- ah, every word I said?
Entonces, ¿por qué, por qué creíste... ah, cada palabra que dije?
Why did you believe?
¿Por qué creíste?
Believe a stranger? A stranger. And
¿Creerle a un extraño? Un extraño. y
Why do you women in this town let me look at you so bold?
¿Por qué ustedes, las mujeres de este pueblo, me dejan mirarlas tan atrevidas?
You should've seen what I was in the last town
Deberías haber visto lo que estaba en la última ciudad.
Ah, in the last town
Ah, en el último pueblo
You should've seen what I was...
Deberías haber visto lo que era...
If I was a stranger, well, I was worse of a stranger,
Si era un extraño, bueno, era peor que un extraño,
I was, I was, I was well-known!
¡Yo era, yo era, yo era muy conocido!
(Pedal-steel fill)
(Relleno de pedal de acero)
End on C.
Termina en C.
5. To Be Of Use
5. Para ser útil
Main riff:
Riff principal:
And during the "On a horse..." part or "like a candle..." part he plays:
Y durante la parte "A caballo..." o "Como una vela..." interpreta:
Lyrics:
Letras:
Most of my fantasies are of
La mayoría de mis fantasías son de
Making someone else come
Hacer venir a alguien más
Most of my fantasies are of
La mayoría de mis fantasías son de
To be of use
Para ser de utilidad
To be of use
Para ser de utilidad
To be of some hard, simple
Ser de algo duro, simple
Undeniable use
Uso innegable
Oh, like a spindle
Oh, como un huso
Or oh, like a candle
O oh, como una vela
Or oh, like a horseshoe
O oh, como una herradura
Or oh, like a corkscrew
O oh, como un sacacorchos
To be of use
Para ser de utilidad
To be of use
Para ser de utilidad
Most of my fantasies are of
La mayoría de mis fantasías son de
Making someone else come
Hacer venir a alguien más
On a horse
en un caballo
Over palms laid
Sobre las palmas colocadas.
On the threshold
en el umbral
Of the coming day
del dia que viene
Coming day, coming day
El próximo día, el próximo día
Come...
Ven...
On a horse
en un caballo
Over palms laid
Sobre las palmas colocadas.
On the threshold
en el umbral
Of the coming day
del dia que viene
Coming day, coming day,
El día que viene, el día que viene
Come...
Ven...
Coming day, coming day
El próximo día, el próximo día
Come...
Ven...
6. Red Apple Falls
6. Cataratas de la manzana roja
It's all piano, but you can play it like this:
Es todo piano, pero puedes tocarlo así:
Lyrics:
Letras:
The widow says it's hard to live
La viuda dice que es difícil vivir.
With a man, a man like me
Con un hombre, un hombre como yo
The widow says it's hard to live
La viuda dice que es difícil vivir.
On the lonely version of love I give
Sobre la versión solitaria del amor que doy
And I seen the way her eyes light up
Y vi la forma en que sus ojos se iluminan
When she looks at the man in a family way
Cuando mira al hombre de manera familiar.
He's made of iron, and he knows the way
Está hecho de hierro y conoce el camino.
When I think about my brother dying
Cuando pienso en la muerte de mi hermano
And my parents trying to slowly do themselves in
Y mis padres tratando de hacerlo lentamente
Inch by inch, day by day
Pulgada a pulgada, día a día
And the telephone ring is like a banshee wail
Y el timbre del teléfono es como un gemido de alma en pena
The widow says I broke her first
La viuda dice que yo la rompí primero.
Of course I say just the reverse
Por supuesto que digo todo lo contrario.
And we can't get past this
Y no podemos superar esto
No we can't get past this
No, no podemos superar esto.
Something she did on the 14th of June
Algo que hizo el 14 de junio.
'Cuz of something I said on the 13th of June
Por algo que dije el 13 de junio
We can't get past this
No podemos superar esto
No we can't get past this
No, no podemos superar esto.
If we could lock our lips and block our noses
Si pudiéramos cerrar nuestros labios y taparnos la nariz
And swim beneath the barrier
Y nadar debajo de la barrera
Come up clean on the other side
Sube limpio al otro lado
But we can't get past this
Pero no podemos superar esto
No we can't get past this
No, no podemos superar esto.
7. Ex-Con
7. Ex convicto
Chords:
Acordes:
Horn part:
Parte de la bocina:
Intro: C F C F
Introducción: C F C F
Whenever I get dressed up
Cada vez que me visto
I feel like an ex-con trying to make good
Me siento como un ex convicto tratando de hacer las cosas bien.
(Repeat)
(Repetir)
Jean jacket and tie
Chaqueta de jean y corbata
Feel like such a lie
Siéntete como una mentira
When I go to your house, feel like I'm
Cuando voy a tu casa siento que estoy
Casing the joint
Revestimiento de la articulación
In the grocery store, in line behind a mother and child
En el supermercado, en la cola detrás de una madre y su hijo.
I'm gonna take that child
Voy a llevarme a ese niño
I'm gonna take that child
Voy a llevarme a ese niño
I'm gonna take that child
Voy a llevarme a ese niño
Because alone in my room
Porque solo en mi cuarto
I feel like such a part
Me siento como una parte
Of the community
de la comunidad
But out on the streets
Pero en las calles
I feel like a robot by the river
Me siento como un robot junto al río.
Alone in my room
solo en mi cuarto
I feel such a warmth
siento tanta calidez
For the community
Para la comunidad
But out on the streets
Pero en las calles
Out on the streets
Afuera en las calles
I feel like a robot by the river
Me siento como un robot junto al río.
Looking for a drink
buscando una bebida
End on C.
Termina en C.
8. Inspirational
8. inspirador
Chords:
Acordes:
Intro: E C# A B
Introducción: mi do# la si
When you're living
cuando estas viviendo
The unlivable
lo inhabitable
By loving
Al amar
The unlovable
el no digno de ser amado
It's time to start changing
Es hora de empezar a cambiar
The unchangeable
lo inmutable
By leaving
Al salir
The unleaveable
lo imperdible
Repeat a bunch of times, end on E.
Repita varias veces, termine en E.
9. Finer Days
9. Mejores días
Play this note ad infinitum: (B)
Toca esta nota hasta el infinito: (B)
Fill 1:
Llenar 1:
Fill 2:
Llenar 2:
Lead 1:
Plomo 1:
Lead 2:
Plomo 2:
Lead 3:
Plomo 3:
Jam:
Mermelada:
(I don't think these leads are exactly right, but they work)
(No creo que estas pistas sean exactamente correctas, pero funcionan)
Piano Break:
Pausa de piano:
Guitar plays this:
La guitarra toca esto:
Jam 2:
Mermelada 2:
Ending Lead:
Plomo final:
Intro: (B) with fill 1, lead 1 and 2
Introducción: (B) con relleno 1, introducción 1 y 2
(B) throughout
(B) a lo largo
Granted passage (Fill 1)
Pasaje concedido (Relleno 1)
Into the finer days (Fill 1)
Hacia los mejores días (Relleno 1)
How I got here, I do not know
Cómo llegué aquí, no lo sé.
And if it were all to disappear
Y si todo desapareciera
(Fill 2)
(Llene 2)
I would not know how to return (Fill 1)
No sabría regresar (Relleno 1)
(B) w/fill 1
(B) con relleno 1
(Lead 3)
(Plomo 3)
And all of my old friends
Y todos mis viejos amigos
Wanted me to stay down, down, down with them
Quería que me quedara abajo, abajo, abajo con ellos
(Fill 2)
(Llene 2)
I could extend them a hand (Fill 1)
Podría extenderles una mano (Relleno 1)
But they would only pull it off
Pero sólo lo lograrían
In their grasp
en sus manos
In their powder
en su polvo
(Fill 2)
(Llene 2)
(Fill 1)
(Llene 1)
(Jam)
(mermelada)
(Fill 1)
(Llene 1)
And so I find myself
Y así me encuentro
Isolated
aislado
Isolated in these fine, fine days
Aislado en estos buenos, buenos días
(Fill 2)
(Llene 2)
(Fill 1)
(Llene 1)
(Piano Break)
(Pausa para piano)
(Jam 2)
(mermelada 2)
(Ending Lead)
(plomo final)
End on (B).
Termina en (B).
That's it.
Eso es todo.
There ya go.
Ahí tienes.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
