Irish Handcuffs Liedtext Deutsche Übersetzung
Rauch oder Feuer – Irische Handschellen
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
First time tabbing a song, this sounds pretty close to Joe McMahon's acoustic version though.
Wenn man einen Song zum ersten Mal in Tabs einfügt, klingt er allerdings ziemlich ähnlich wie die Akustikversion von Joe McMahon.
We struggle to remember.
Es fällt uns schwer, uns zu erinnern.
We struggle to forget.
Wir kämpfen darum, zu vergessen.
No strangers to addiction.
Sucht ist kein Unbekannter.
We're just drowning the pain.
Wir übertönen einfach den Schmerz.
Good times with good friends.
Schöne Zeiten mit guten Freunden.
Good fights with enemies.
Gute Kämpfe mit Feinden.
We'll struggle to remember,
Wir werden uns schwer tun, uns zu erinnern,
but we can't forget.
aber wir können nicht vergessen.
Chorus:
Chor:
Every week it was a party back in those days.
Damals gab es jede Woche eine Party.
It didn't seem to matter that we were underage.
Es schien keine Rolle zu spielen, dass wir minderjährig waren.
And the days go by....
Und die Tage vergehen....
Have a shot and wash it down with another drink.
Probieren Sie es und spülen Sie es mit einem weiteren Getränk herunter.
It did more damage at the time than we all could see.
Es hat damals mehr Schaden angerichtet, als wir alle erkennen konnten.
And the days go by....
Und die Tage vergehen....
Verse: Same as 1st
Vers: Wie 1
We struggle with surrender.
Wir kämpfen mit der Kapitulation.
We struggle with regret.
Wir kämpfen mit Bedauern.
No strangers to opinions,
Meinungen sind Ihnen nicht fremd,
just tired of the games.
Ich habe die Spiele einfach satt.
Broke ties with good friends.
Habe den Kontakt zu guten Freunden abgebrochen.
Broke bread with enemies.
Mit Feinden das Brot gebrochen.
We'll struggle to remember,
Wir werden uns schwer tun, uns zu erinnern,
but we can't forget.
aber wir können nicht vergessen.
Chorus:
Chor:
7 days a week on tour we we're out getting pissed.
7 Tage die Woche sind wir auf Tour und werden sauer.
I need someone to fill me in on the things I missed.
Ich brauche jemanden, der mich über die Dinge informiert, die ich verpasst habe.
And the weeks go by....
Und die Wochen vergehen....
Have a shot and wash it down with another drink.
Probieren Sie es und spülen Sie es mit einem weiteren Getränk herunter.
On the road sometimes it's all that would help you sleep
Unterwegs ist es manchmal alles, was einem beim Schlafen hilft
And the weeks go by....
Und die Wochen vergehen....
Bridge:
Brücke:
Young livers dying slowly
Junge Lebern sterben langsam ab
Through reckless days we've come to accept,
Durch rücksichtslose Tage haben wir akzeptiert,
but we're not dead yet.
aber wir sind noch nicht tot.
Solo:
Solo:
Bridge 2:
Brücke 2:
When becoming men,
Wenn man Männer wird,
remember this...
Merk dir das...
some never live, some never die,
manche leben nie, manche sterben nie,
but we're all here tonight.
Aber wir sind heute Abend alle hier.
Chorus:
Chor:
Not as many folks around anymore to see.
Es sind nicht mehr so viele Leute da.
At least at weddings and at funerals we share a drink.
Zumindest bei Hochzeiten und Beerdigungen trinken wir gemeinsam etwas.
And the years go by...
Und die Jahre vergehen...
Have a shot and wash it down with another drink.
Probieren Sie es und spülen Sie es mit einem weiteren Getränk herunter.
To tell the truth this shit is starting to make me sick.
Um die Wahrheit zu sagen, dieser Scheiß fängt an, mich krank zu machen.
And the years go by...
Und die Jahre vergehen...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
