Jet Lagged Paroles Traduction Française

Smokie - Décalage horaire

by Smokie

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Smokie Jet Lagged

VRS 1
SRV 1
Jet lagged, whipped out
Décalage horaire, sorti
Photographed, want to shout
Photographié, j'ai envie de crier
Criticised, a model life
Critiquée, une vie modèle
See me shaped before your eyes
Regarde-moi façonné sous tes yeux
Look at me mamma
Regarde-moi maman
Can you sense the situation
Pouvez-vous sentir la situation
It's getting hard to work it out
Ça devient difficile de s'en sortir
All I need is a little moderation.
Tout ce dont j'ai besoin, c'est d'un peu de modération.
VRS 2
SRV 2
Jet legged, let it out
Jet legs, laisse-le sortir
Don't know what's it all about
Je ne sais pas de quoi il s'agit
Patronized, adolized
Patronné, adolisé
It's getting harder to improvise
C'est de plus en plus difficile d'improviser
Look at me mamma
Regarde-moi maman
Can you sense the situation
Pouvez-vous sentir la situation
Sitting on a roundaboud
Assis sur un rond-point
And searching for a piece of inspiration.
Et à la recherche d'une pièce d'inspiration.
HORUS
HORUS
Well sitting in the backroom
Bien assis dans l'arrière-boutique
Waiting for a doll to come
En attendant qu'une poupée vienne
Hmm, if there's a population waiting
Hmm, s'il y a une population qui attend
I see you in the county hall
Je te vois à la mairie
But I ain't even got the time
Mais je n'ai même pas le temps
To telephone a friend of mine
Pour téléphoner à un de mes amis
For usefull information
Pour des informations utiles
And help my situation
Et aide ma situation
I get the feeling that they're telling me a lie.
J'ai l'impression qu'ils me mentent.
VRS 3
SRV 3
Jet lagged, whipped out
Décalage horaire, sorti
Photographed, want to shout
Photographié, j'ai envie de crier
Criticised, a model life
Critiquée, une vie modèle
See me shaped before your eyes
Regarde-moi façonné sous tes yeux
Look at me mamma
Regarde-moi maman
Can you sense the situation
Pouvez-vous sentir la situation
It's getting hard to work it out
Ça devient difficile de s'en sortir
All I need is a little moderation.
Tout ce dont j'ai besoin, c'est d'un peu de modération.
RI
RI
Look at me mamma, look at me mamma
Regarde-moi maman, regarde-moi maman
Look at me mamma, look at me mamma
Regarde-moi maman, regarde-moi maman
Look at me mamma, look at me mamma
Regarde-moi maman, regarde-moi maman
Look at me mamma, look at me mamma
Regarde-moi maman, regarde-moi maman
HORUS
HORUS
Sneaking out the backdoor
Se faufiler par la porte dérobée
Wandering which way to go
Errant dans quelle direction aller
Standing on the side line
Debout sur la ligne de touche
Just waiting for a man to show
J'attends juste qu'un homme se montre
But I ain't even got the time
Mais je n'ai même pas le temps
To telephone a friend of mine
Pour téléphoner à un de mes amis
For usefull information
Pour des informations utiles
And help my situation
Et aide ma situation
I get the feeling that they're telling me a lie.
J'ai l'impression qu'ils me mentent.
VRS 4
SRV 4
Jet lagged, whipped out
Décalage horaire, sorti
Photographed, want to shout
Photographié, j'ai envie de crier
Criticised, a model life
Critiquée, une vie modèle
See me shaped before your eyes
Regarde-moi façonné sous tes yeux
Look at me mamma
Regarde-moi maman
Can you sense the situation
Pouvez-vous sentir la situation
It's getting hard to work it out
Ça devient difficile de s'en sortir
All I need is a little moderation.
Tout ce dont j'ai besoin, c'est d'un peu de modération.
VRS 5
SRV 5
(fading)
(disparition)
Jet lagged, whipped out
Décalage horaire, sorti
Photographed, want to shout
Photographié, j'ai envie de crier
It's getting harder to work it out
Il est de plus en plus difficile de s'en sortir
All I need is a little moderation.
Tout ce dont j'ai besoin, c'est d'un peu de modération.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.