Pretty Pathetic Paroles Traduction Française
Papes fumeurs - Assez pathétique
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You should have heard me sobbing
Tu aurais dû m'entendre sangloter
As I drove home that night
Alors que je rentrais chez moi ce soir-là
Got into bed and stayed there
Je me suis couché et j'y suis resté
For days I just laid there
Pendant des jours, je suis resté allongé là
Having been permanently changed
Ayant été définitivement modifié
But we won't get into that now
Mais nous n'aborderons pas cela maintenant
Let's take it from the start
Prenons-le depuis le début
You should have seen me smiling
Tu aurais dû me voir sourire
Like the world was mine
Comme si le monde était à moi
She used to call me baby
Elle m'appelait bébé
Softly, sometimes
Doucement, parfois
But if I dwell on those days too long
Mais si je m'attarde trop longtemps sur ces jours
I feel like my life is over
J'ai l'impression que ma vie est finie
And that's no good
Et ce n'est pas bon
So let's move on
Alors passons à autre chose
To the part where I begin to sense
À la partie où je commence à ressentir
Her distance
Sa distance
I panic and hold on tighter
Je panique et je m'accroche plus fort
But that makes it worse
Mais ça ne fait qu'empirer les choses
How am I supposed to take it
Comment suis-je censé le prendre
When she said:
Quand elle dit :
"This is something I'm going through, It's got nothing to do with you"
"C'est quelque chose que je vis, ça n'a rien à voir avec toi"
SOLO:
SOLO :
I had a special evening all planned out
J'avais une soirée spéciale tout planifiée
Desperately determined to reignite
Désespérément déterminé à rallumer
Some spark between us
Une étincelle entre nous
She had to feel something for me
Elle devait ressentir quelque chose pour moi
A love as strong as ours
Un amour aussi fort que le nôtre
Doesn't just go away
Ne s'en va pas simplement
You can't just turn it off
Tu ne peux pas simplement l'éteindre
Unless she was lying all those times
A moins qu'elle mente tout ce temps
But I don't think so
Mais je ne pense pas
I really don't think so
Je ne pense vraiment pas
The way she used to look at me
La façon dont elle me regardait
Made me a thousand feet high
M'a fait mille pieds de haut
The meaning of the word cool
La signification du mot cool
Not the same geek
Pas le même geek
Who fumbled through his words that night
Qui a fouillé dans ses mots cette nuit-là
The ugliest night
La nuit la plus moche
I said some pretty awkward things
J'ai dit des choses assez gênantes
I got the feeling that she felt sorry for me
J'ai l'impression qu'elle avait pitié de moi
I should have seen it was hopeless and left it alone
J'aurais dû voir que c'était désespéré et le laisser tranquille
But I had to go on embarrassing myself
Mais je devais continuer à m'embarrasser
"I miss what we had I need you so badly, | 2x
"Ce que nous avions me manque, j'ai tellement besoin de toi, | 2x
I miss what we had I need you so badly" |
Ce que nous avons eu me manque, j'ai tellement besoin de toi" |
I must have sounded pretty pathetic, I know
J'ai dû avoir l'air assez pathétique, je sais
That's why I don't blame her for what she said
C'est pourquoi je ne lui reproche pas ce qu'elle a dit
But listen to me rambling
Mais écoute-moi divaguer
We don't know each other that well
Nous ne nous connaissons pas très bien
But you're so easy to talk to
Mais il est si facile de parler à toi
I feel like I can tell you almost anything
J'ai l'impression de pouvoir te dire presque tout
I hope I haven't put you off
J'espère que je ne t'ai pas rebuté
I have a tendency to do that
J'ai tendance à faire ça
Why don't I just be quiet?
Pourquoi est-ce que je ne me tais pas ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
