Pretty Pathetic 歌詞 日本語訳

喫煙する教皇 - かなり哀れだ

by Smoking Popes

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Smoking Popes Pretty Pathetic

You should have heard me sobbing
私がすすり泣くのを聞いたはずだ
As I drove home that night
その夜、車で家に帰る途中
Got into bed and stayed there
ベッドに入ってそこに留まりました
For days I just laid there
何日もの間、私はただそこに横たわっていました
Having been permanently changed
永久に変更された
But we won't get into that now
しかし、今はそれについては触れません
Let's take it from the start
最初から取りましょう
You should have seen me smiling
あなたは私が笑っているのを見るべきだった
Like the world was mine
まるで世界が私のものだったように
She used to call me baby
彼女は私をベイビーと呼んでいました
Softly, sometimes
そっと、時々
But if I dwell on those days too long
でもその日々に長く留まりすぎると
I feel like my life is over
人生が終わったような気がする
And that's no good
それはダメだ
So let's move on
それでは先に進みましょう
To the part where I begin to sense
感じ始める部分へ
Her distance
彼女の距離
I panic and hold on tighter
パニックになってもっとしっかりしがみつく
But that makes it worse
しかし、それは事態をさらに悪化させます
How am I supposed to take it
どうやって受け取ればいいのでしょうか
When she said:
彼女がこう言ったとき、
"This is something I'm going through, It's got nothing to do with you"
「これは私が経験していることだ、あなたには関係ない」
SOLO:
ソロ:
I had a special evening all planned out
特別な夜をすべて計画して過ごしました
Desperately determined to reignite
再燃への必死の決意
Some spark between us
私たちの間に火花が散る
She had to feel something for me
彼女は私に何かを感じたに違いなかった
A love as strong as ours
私たちの愛と同じくらい強い愛
Doesn't just go away
ただ消えるだけではない
You can't just turn it off
単にオフにすることはできません
Unless she was lying all those times
彼女がいつも嘘をついていなければ
But I don't think so
でも私はそうは思わない
I really don't think so
本当にそうは思わない
The way she used to look at me
彼女が私をかつてどう見ていたか
Made me a thousand feet high
私を1000フィートも高くした
The meaning of the word cool
かっこいいという言葉の意味
Not the same geek
同じオタクではない
Who fumbled through his words that night
あの夜、言葉を手探りしたのは誰だ
The ugliest night
最も醜い夜
I said some pretty awkward things
かなりおかしなことを言ってしまいました
I got the feeling that she felt sorry for me
彼女は私を気の毒に思っているように感じた
I should have seen it was hopeless and left it alone
絶望的だとわかって放っておくべきだった
But I had to go on embarrassing myself
でも、私は自分自身を恥ずかしく思い続けなければならなかった
"I miss what we had I need you so badly, | 2x
「楽しかったものが懐かしい、あなたが本当に必要です | 2x
I miss what we had I need you so badly" |
楽しかったものが懐かしい、本当にあなたが必要です。」
I must have sounded pretty pathetic, I know
私はかなり情けないように聞こえたに違いありません、私は知っています
That's why I don't blame her for what she said
だから私は彼女の言ったことを責めない
But listen to me rambling
でも私のとりとめのない話を聞いてください
We don't know each other that well
私たちはお互いのことをあまり知りません
But you're so easy to talk to
でもとても話しやすいです
I feel like I can tell you almost anything
ほぼ何でも話せる気がする
I hope I haven't put you off
あなたをがっかりさせていないことを願っています
I have a tendency to do that
私はそうする傾向があります
Why don't I just be quiet?
黙っていればいいのでは?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.