When We Were Young Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Sneaky Sound System - Kiedy byliśmy młodzi

by Sneaky Sound System

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sneaky Sound System When We Were Young

I know this is a dance track but I think it would be fun to play in a live band.
Wiem, że to utwór taneczny, ale myślę, że fajnie byłoby zagrać w zespole na żywo.
Not much work for the drummer though as it's a very basic beat but still fun!
Niewiele pracy dla perkusisty, ponieważ jest to bardzo prosty beat, ale mimo to daje świetną zabawę!
Anyway it's pretty simple to play.
W każdym razie gra jest całkiem prosta.
I know there is mainly keyboards for intro but guitar works too.
Wiem, że do intro używane są głównie klawisze, ale gitara też się sprawdza.
The song sounds better when using barre chords (except A chord). Enjoy!
Piosenka brzmi lepiej, gdy używane są akordy barowe (z wyjątkiem akordu A). Cieszyć się!
Full lyrics are at bottom.
Pełne teksty znajdują się na dole.
Intro and verses just goes like this.... E E E E C C B B (x4)
Intro i zwrotki wyglądają tak... E E E E C C B B (x4)
Chorus goes like this........(Note: 2nd chorus has different lyrics though)
Refren brzmi tak... (Uwaga: drugi refren ma inny tekst)
All we had was good
Wszystko, co mieliśmy, było dobre
Just like it should
Tak jak powinno
When we were young
Kiedy byliśmy młodzi
We were just nineteen
Mieliśmy zaledwie dziewiętnaście lat
Oh such a scene
Ot, taka scena
When we were young
Kiedy byliśmy młodzi
Bridge (at 2.24) goes like this....
Most (w 2,24) idzie tak....
Don't you throw it away (x3)
Nie wyrzucaj tego (x3)
Full lyrics....
Pełny tekst....
Sorry, sorry, sorry, sorry, I'm sorry
Przepraszam, przepraszam, przepraszam, przepraszam, przepraszam
What you gonna do when you cross that line, cross that line, cross that line?
Co zrobisz, kiedy przekroczysz tę linię, przekroczysz tę linię, przekroczysz tę linię?
And what you gonna do when you run out of time, run out of time, run out of time?
I co zrobisz, gdy skończy Ci się czas, skończy Ci się czas, skończy Ci się czas?
What you gonna do when you cross that line, cross that line, cross that line?
Co zrobisz, kiedy przekroczysz tę linię, przekroczysz tę linię, przekroczysz tę linię?
?Sticky fingers?
„Lepkie palce?”
And what you gonna do when you run out of time, run out of time, run out of time?
I co zrobisz, gdy skończy Ci się czas, skończy Ci się czas, skończy Ci się czas?
?Facts and figure ends?
?Fakty i liczby się kończą?
oh oh oh OH
och och och
All we had was good, just like it should
Wszystko, co mieliśmy, było dobre, tak jak powinno
When we were young
Kiedy byliśmy młodzi
We were just nineteen, oh such a scene
Mieliśmy tylko dziewiętnaście lat, och, taka scena
When we were young
Kiedy byliśmy młodzi
Sorry, sorry, sorry, sorry, I'm sorry
Przepraszam, przepraszam, przepraszam, przepraszam, przepraszam
What you gonna do when you cross that line, cross that line, cross that line?
Co zrobisz, kiedy przekroczysz tę linię, przekroczysz tę linię, przekroczysz tę linię?
?I told you to eat your dinner!?
„Mówiłem ci, żebyś zjadł obiad!”
And what you gonna do when you run out of time, run out of time, run out of time?
I co zrobisz, gdy skończy Ci się czas, skończy Ci się czas, skończy Ci się czas?
?I'm in trouble with you?
– Mam z tobą kłopoty?
All we had was good, just like it should
Wszystko, co mieliśmy, było dobre, tak jak powinno
When we were young
Kiedy byliśmy młodzi
And all you would be kings, you fearless things
A wy wszyscy chcielibyście być królami, wy nieustraszone stworzenia
Where are you now?
Gdzie teraz jesteś?
Don't you throw it away, don't you throw it away
Nie wyrzucaj tego, nie wyrzucaj tego
Don't you throw it away, away
Nie wyrzucaj tego, daleko
All we had was good, just like it should
Wszystko, co mieliśmy, było dobre, tak jak powinno
When we were young
Kiedy byliśmy młodzi
We were just nineteen, oh such a scene
Mieliśmy tylko dziewiętnaście lat, och, taka scena
When we were young
Kiedy byliśmy młodzi
And all you would be kings, you fearless things
A wy wszyscy chcielibyście być królami, wy nieustraszone stworzenia
Where are you now?
Gdzie teraz jesteś?
Feel free to email me if any comments... wombat77@ihug.co.nz Thanks!
Jeśli masz jakieś uwagi, napisz do mnie e-mail... wombat77@ihug.co.nz Dzięki!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.