When We Were Young Letras Tradução em Português
Sistema de som sorrateiro - quando éramos jovens
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I know this is a dance track but I think it would be fun to play in a live band.
Eu sei que esta é uma faixa dançante, mas acho que seria divertido tocar em uma banda ao vivo.
Not much work for the drummer though as it's a very basic beat but still fun!
Não há muito trabalho para o baterista, pois é uma batida muito básica, mas ainda assim divertida!
Anyway it's pretty simple to play.
De qualquer forma, é muito simples de jogar.
I know there is mainly keyboards for intro but guitar works too.
Eu sei que há principalmente teclados para introdução, mas a guitarra também funciona.
The song sounds better when using barre chords (except A chord). Enjoy!
A música soa melhor ao usar acordes de barra (exceto acorde A). Aproveitar!
Full lyrics are at bottom.
As letras completas estão na parte inferior.
Intro and verses just goes like this.... E E E E C C B B (x4)
A introdução e os versos são assim.... E E E E C C B B (x4)
Chorus goes like this........(Note: 2nd chorus has different lyrics though)
O refrão é assim........(Nota: o segundo refrão tem letras diferentes)
All we had was good
Tudo o que tínhamos era bom
Just like it should
Assim como deveria
When we were young
Quando éramos jovens
We were just nineteen
Tínhamos apenas dezenove anos
Oh such a scene
Ah, que cena
When we were young
Quando éramos jovens
Bridge (at 2.24) goes like this....
Bridge (em 2.24) fica assim....
Don't you throw it away (x3)
Não jogue fora (x3)
Full lyrics....
Letra completa....
Sorry, sorry, sorry, sorry, I'm sorry
Desculpe, desculpe, desculpe, desculpe, me desculpe
What you gonna do when you cross that line, cross that line, cross that line?
O que você vai fazer quando cruzar essa linha, cruzar essa linha, cruzar essa linha?
And what you gonna do when you run out of time, run out of time, run out of time?
E o que você vai fazer quando ficar sem tempo, ficar sem tempo, ficar sem tempo?
What you gonna do when you cross that line, cross that line, cross that line?
O que você vai fazer quando cruzar essa linha, cruzar essa linha, cruzar essa linha?
?Sticky fingers?
?Dedos pegajosos?
And what you gonna do when you run out of time, run out of time, run out of time?
E o que você vai fazer quando ficar sem tempo, ficar sem tempo, ficar sem tempo?
?Facts and figure ends?
?Fatos e números finais?
oh oh oh OH
ah ah ah ah
All we had was good, just like it should
Tudo o que tínhamos era bom, como deveria
When we were young
Quando éramos jovens
We were just nineteen, oh such a scene
Tínhamos apenas dezenove anos, que cena
When we were young
Quando éramos jovens
Sorry, sorry, sorry, sorry, I'm sorry
Desculpe, desculpe, desculpe, desculpe, me desculpe
What you gonna do when you cross that line, cross that line, cross that line?
O que você vai fazer quando cruzar essa linha, cruzar essa linha, cruzar essa linha?
?I told you to eat your dinner!?
?Eu disse para você jantar!?
And what you gonna do when you run out of time, run out of time, run out of time?
E o que você vai fazer quando ficar sem tempo, ficar sem tempo, ficar sem tempo?
?I'm in trouble with you?
?Estou com problemas com você?
All we had was good, just like it should
Tudo o que tínhamos era bom, como deveria
When we were young
Quando éramos jovens
And all you would be kings, you fearless things
E todos vocês seriam reis, suas coisas destemidas
Where are you now?
Onde você está agora?
Don't you throw it away, don't you throw it away
Não jogue fora, não jogue fora
Don't you throw it away, away
Não jogue fora, fora
All we had was good, just like it should
Tudo o que tínhamos era bom, como deveria
When we were young
Quando éramos jovens
We were just nineteen, oh such a scene
Tínhamos apenas dezenove anos, que cena
When we were young
Quando éramos jovens
And all you would be kings, you fearless things
E todos vocês seriam reis, suas coisas destemidas
Where are you now?
Onde você está agora?
Feel free to email me if any comments... wombat77@ihug.co.nz Thanks!
Sinta-se à vontade para me enviar um e-mail se tiver algum comentário... wombat77@ihug.co.nz Obrigado!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
