On/Off Paroles Traduction Française

Patrouille de neige - Marche/Arrêt

by Snow Patrol

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Snow Patrol On/Off

Not too sure about all of this (the chorus) but it's a beautiful song and when I play it
Pas trop sûr de tout ça (le refrain) mais c'est une belle chanson et quand je la joue
this it's beautiful too so it'll do. This is meant to be played by two guitars but I
c'est beau aussi donc ça ira. C'est censé être joué par deux guitares mais je
be bothered writing out the other part and anyway it sounds better played by one on an acoustic.
pas la peine d'écrire l'autre partie et de toute façon, elle sonne mieux jouée par une seule sur une acoustique.
Listen to the song to get the rhythms, and enjoy!
Écoutez la chanson pour connaître les rythmes et profitez-en !
couldnt believe what I was seeing
je ne pouvais pas croire ce que je voyais
faces were screwed up like what I'd done
les visages étaient foutus comme ce que j'avais fait
didnt mean to hurt you so much
je ne voulais pas te faire autant de mal
I knew I would hurt you but not like this
Je savais que je te ferais du mal mais pas comme ça
we all make a mess from time to time dear
nous faisons tous des dégâts de temps en temps, chérie
take me a lifetime to get this cleared
prends-moi toute une vie pour que ça soit clair
somebody muttered something under their breath
quelqu'un a marmonné quelque chose dans sa barbe
but I let on like I was a little deaf
mais j'ai laissé entendre que j'étais un peu sourd
D C C?
DCC ?
Nobodies perfect thats what I say
Personne n'est parfait, c'est ce que je dis
Am Am?
Suis-je ?
No one has hurt you so much you say
Personne ne t'a fait autant de mal tu dis
I'm sorry
je suis désolé
running away seemed like the easy
s'enfuir semblait être la chose la plus facile
thing to do becasue I wanted time
chose à faire parce que je voulais du temps
to put a smile back on my dour face
pour redonner le sourire à mon visage austère
for once nothings missing and I feel fine
pour une fois, rien ne manque et je me sens bien
I was afraid to tell you somethings
J'avais peur de te dire quelque chose
but somethings all find a way to get told
mais quelque chose trouve tous un moyen d'être dit
hearing it from the lips of somebody else
l'entendre de la bouche de quelqu'un d'autre
must have knocked the wind out of your sweet face (or chest if you prefer)
tu as dû couper le souffle à ton doux visage (ou à ta poitrine si tu préfères)
D C C? Am Am?
DCC ? Suis-je ?
Again, beautiful song, so simple yet so perfect.
Encore une belle chanson, si simple et pourtant si parfaite.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.