Would You Liedtext Deutsche Übersetzung

Seifenschale – Würden Sie?

by Soapdish

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Soapdish Would You

Title: Would You
Titel: Würden Sie
Date: August 5, 2006
Datum: 5. August 2006
Email at friendster: mRain4ever_more@hotmail.com
E-Mail an friendster: mRain4ever_more@hotmail.com
Intro: E-B/D#-A-C-D- (2x)
Intro: E-B/D#-A-C-D- (2x)
Would you ask me tonight I'm free?
Würdest du mich heute Abend fragen, ob ich frei bin?
Would you take me along 'till we both can see
Würdest du mich mitnehmen, bis wir beide sehen können?
Why we're unhappy?
Warum sind wir unglücklich?
I closed my mind not to be with you
Ich habe meinen Verstand verschlossen, um nicht bei dir zu sein
I closed my mind so to stay
Ich habe meinen Geist verschlossen, um zu bleiben
So I could be with you one day
Damit ich eines Tages bei dir sein könnte
Refrain:
Refrain:
Some conflicts for this new imagination
Einige Konflikte für diese neue Vorstellungskraft
Guess who's addicted to this new sensation
Ratet mal, wer süchtig nach dieser neuen Sensation ist
Chorus:
Chor:
Would you ask me to go if I want to stay?
Würden Sie mich bitten zu gehen, wenn ich bleiben möchte?
No fun for me would you be?
Kein Spaß für mich, oder?
Would you ask me to stop when I still wanna play?
Würdest du mich bitten aufzuhören, wenn ich noch spielen möchte?
Be rude to me would you be?
Seien Sie unhöflich zu mir, oder?
Like those candles tonight
Wie diese Kerzen heute Abend
could we play the music along 'till we can hear
Könnten wir die Musik mitspielen, bis wir sie hören können?
How sweet our light is
Wie süß unser Licht ist
I've come too far just to be with you
Ich bin zu weit gekommen, nur um bei dir zu sein
I'm not for you
Ich bin nicht für dich
You might say but I would be with you one day....
Man könnte sagen, aber eines Tages würde ich bei dir sein ...
Refrain:
Refrain:
Some conflicts for this new imagination
Einige Konflikte für diese neue Vorstellungskraft
Guess who's addicted to this new sensation
Ratet mal, wer süchtig nach dieser neuen Sensation ist
Chorus:
Chor:
Would you ask me to go if I want to stay?
Würden Sie mich bitten zu gehen, wenn ich bleiben möchte?
No fun for me would you be?
Kein Spaß für mich, oder?
Would you ask me to stop when I still wanna play?
Würdest du mich bitten aufzuhören, wenn ich noch spielen möchte?
Be rude to me would you be?
Seien Sie unhöflich zu mir, oder?
Refrain:
Refrain:
Some conflicts for this new imagination
Einige Konflikte für diese neue Vorstellungskraft
Guess who's addicted to this new sensation
Ratet mal, wer süchtig nach dieser neuen Sensation ist
Chorus:
Chor:
Would you ask me to go if I want to stay?
Würden Sie mich bitten zu gehen, wenn ich bleiben möchte?
No fun for me would you be?
Kein Spaß für mich, oder?
Would you ask me to stop when I still wanna play?
Würdest du mich bitten aufzuhören, wenn ich noch spielen möchte?
Be rude to me would you be?
Seien Sie unhöflich zu mir, oder?
Pls rate this song hi to all the fans of soapdish....
Bitte bewerten Sie dieses Lied. Hallo an alle Fans von Soapdish....
tnx....hi to crescelle Nonat
Tnx....Hallo an Crescelle Nonat

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.