Would You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Mydelniczka - Czy mógłbyś

by Soapdish

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Soapdish Would You

Title: Would You
Tytuł: Czy mógłbyś
Date: August 5, 2006
Data: 5 sierpnia 2006
Email at friendster: mRain4ever_more@hotmail.com
Wyślij e-mail do znajomego: mRain4ever_more@hotmail.com
Intro: E-B/D#-A-C-D- (2x)
Wprowadzenie: E-B/D#-A-C-D- (2x)
Would you ask me tonight I'm free?
Zapytałbyś mnie dziś wieczorem, czy jestem wolny?
Would you take me along 'till we both can see
Czy zabrałbyś mnie ze sobą, dopóki oboje nie zobaczymy?
Why we're unhappy?
Dlaczego jesteśmy nieszczęśliwi?
I closed my mind not to be with you
Zamknąłem umysł, żeby nie być z tobą
I closed my mind so to stay
Zamknąłem umysł, żeby zostać
So I could be with you one day
Żebym mógł pewnego dnia być z tobą
Refrain:
Powstrzymaj się:
Some conflicts for this new imagination
Niektóre konflikty dla tej nowej wyobraźni
Guess who's addicted to this new sensation
Zgadnij, kto jest uzależniony od tej nowej sensacji
Chorus:
Chór:
Would you ask me to go if I want to stay?
Czy poprosiłbyś mnie, żebym poszedł, jeśli chcę zostać?
No fun for me would you be?
Nie byłoby dla mnie zabawą, prawda?
Would you ask me to stop when I still wanna play?
Czy poprosiłbyś mnie, żebym przestał, kiedy nadal chcę grać?
Be rude to me would you be?
Bądź dla mnie niegrzeczny, prawda?
Like those candles tonight
Jak te świece dziś wieczorem
could we play the music along 'till we can hear
Czy moglibyśmy puścić muzykę, aż usłyszymy
How sweet our light is
Jak słodkie jest nasze światło
I've come too far just to be with you
Zaszedłem za daleko, żeby być z tobą
I'm not for you
Nie jestem dla ciebie
You might say but I would be with you one day....
Możesz powiedzieć, ale pewnego dnia będę z tobą....
Refrain:
Powstrzymaj się:
Some conflicts for this new imagination
Niektóre konflikty dla tej nowej wyobraźni
Guess who's addicted to this new sensation
Zgadnij, kto jest uzależniony od tej nowej sensacji
Chorus:
Chór:
Would you ask me to go if I want to stay?
Czy poprosiłbyś mnie, żebym poszedł, jeśli chcę zostać?
No fun for me would you be?
Nie byłoby dla mnie zabawą, prawda?
Would you ask me to stop when I still wanna play?
Czy poprosiłbyś mnie, żebym przestał, kiedy nadal chcę grać?
Be rude to me would you be?
Bądź dla mnie niegrzeczny, prawda?
Refrain:
Powstrzymaj się:
Some conflicts for this new imagination
Niektóre konflikty dla tej nowej wyobraźni
Guess who's addicted to this new sensation
Zgadnij, kto jest uzależniony od tej nowej sensacji
Chorus:
Chór:
Would you ask me to go if I want to stay?
Czy poprosiłbyś mnie, żebym poszedł, jeśli chcę zostać?
No fun for me would you be?
Nie byłoby dla mnie zabawą, prawda?
Would you ask me to stop when I still wanna play?
Czy poprosiłbyś mnie, żebym przestał, kiedy nadal chcę grać?
Be rude to me would you be?
Bądź dla mnie niegrzeczny, prawda?
Pls rate this song hi to all the fans of soapdish....
Proszę o ocenę tej piosenki, cześć wszystkim fanom Soddish....
tnx....hi to crescelle Nonat
tnx....cześć dla Crescelle Nonata

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.