Lunch for the Sky كلمات أغنية ترجمة عربية
سقراط - غداء للسماء
by Socratic
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tuning- Standard
ضبط- قياسي
Intro - C F G F
مقدمة - C F G F
Drivers in the taxicabs. People live their roles.
السائقين في سيارات الأجرة. الناس يعيشون أدوارهم.
Thirty-five cents. Throw it in the toll.
خمسة وثلاثون سنتا. رميها في حصيلة.
They don't know they're paying what is stealing all their food.
إنهم لا يعرفون أنهم يدفعون ما يسرق كل طعامهم.
They're forced into the melting pot where they're simmered and brewed.
لقد أُجبروا على الدخول في بوتقة الانصهار حيث يتم غليهم على نار خفيفة وتخميرهم.
He loves being sick but he looks for a cure.
يحب أن يمرض لكنه يبحث عن علاج.
He loves being sick
يحب أن يكون مريضا
You can call this sane. You can call this eccentric.
يمكنك أن تسمي هذا عاقلاً. يمكنك تسمية هذا غريب الأطوار.
He marks his books with steak knives.
يقوم بتمييز كتبه بسكاكين اللحم.
All we are is lunch for the sky.
كل ما نحن عليه هو غداء للسماء.
Why can't we be jazz musicians? A little melody will soon be missing.
لماذا لا نستطيع أن نكون موسيقيي الجاز؟ سوف يكون اللحن قليلا في عداد المفقودين قريبا.
All we are is lunch for the sky.
كل ما نحن عليه هو غداء للسماء.
Verse 2 same as first
الآية 2 نفس الأولى
Let's all play the lottery so we can buy all our dreams.
فلنلعب جميعًا اليانصيب حتى نتمكن من شراء كل أحلامنا.
I'm a self-helf video with the worst themes.
أنا فيديو ذاتي مع أسوأ المواضيع.
Everything I wanted was all in a dream.
كل ما أردته كان في الحلم.
I still wasn't much or was that just how I seem?
ما زلت لم أكن كثيرًا أم كان هذا ما أبدو عليه؟
He loves being sick but he looks for a cure.
يحب أن يمرض لكنه يبحث عن علاج.
Chorus 2 same as first
الكورس 2 نفس الأول
I stood back to the countryside. I asked if you'd like to take a ride.
وقفت مرة أخرى إلى الريف. سألت إذا كنت ترغب في القيام بجولة.
My moods came in two stages. God-awful and contagious.
مزاجي جاء على مرحلتين. والله فظيعة ومعدية.
I can't tell you what I want to say. The city digested yesterday.
لا أستطيع أن أقول لك ما أريد أن أقول. المدينة هضمت أمس.
Death is not the end it is the cure.
الموت ليس النهاية بل هو العلاج.
Chorus 3 same as first
الكورس 3 نفس الأول
not sure on the last few chords they run through at the end but the very end
لست متأكدًا من الأوتار القليلة الأخيرة التي يمرون بها في النهاية ولكن النهاية
ends on C
ينتهي عند ج
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
