Lunch for the Sky Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sokratik - Gökyüzü için Öğle Yemeği
by Socratic
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tuning- Standard
Ayarlama-Standart
Intro - C F G F
Giriş - C F G F
Drivers in the taxicabs. People live their roles.
Taksilerdeki sürücüler. İnsanlar rollerini yaşarlar.
Thirty-five cents. Throw it in the toll.
Otuz beş sent. Ücrete ekle.
They don't know they're paying what is stealing all their food.
Bütün yiyeceklerini çalacak kadar para ödediklerini bilmiyorlar.
They're forced into the melting pot where they're simmered and brewed.
Kaynatılıp demlendikleri eritme potasına zorlanırlar.
He loves being sick but he looks for a cure.
Hasta olmayı seviyor ama çare arıyor.
He loves being sick
Hasta olmayı seviyor
You can call this sane. You can call this eccentric.
Buna aklı başında diyebilirsiniz. Buna eksantrik diyebilirsiniz.
He marks his books with steak knives.
Kitaplarını biftek bıçaklarıyla işaretliyor.
All we are is lunch for the sky.
Biz sadece gökyüzü için öğle yemeğiyiz.
Why can't we be jazz musicians? A little melody will soon be missing.
Neden caz müzisyeni olamıyoruz? Yakında küçük bir melodi kaybolacak.
All we are is lunch for the sky.
Biz sadece gökyüzü için öğle yemeğiyiz.
Verse 2 same as first
2. ayet ilkinin aynısı
Let's all play the lottery so we can buy all our dreams.
Haydi hep birlikte piyango oynayalım ki tüm hayallerimizi satın alalım.
I'm a self-helf video with the worst themes.
Ben en kötü temalara sahip, kendi kendine yeten bir videoyum.
Everything I wanted was all in a dream.
İstediğim her şey bir rüyadaydı.
I still wasn't much or was that just how I seem?
Hâlâ pek fazla değildim, yoksa öyle mi görünüyorum?
He loves being sick but he looks for a cure.
Hasta olmayı seviyor ama çare arıyor.
Chorus 2 same as first
Koro 2 ilkiyle aynı
I stood back to the countryside. I asked if you'd like to take a ride.
Kırsal bölgeye geri döndüm. Bir gezintiye çıkmak ister misin diye sordum.
My moods came in two stages. God-awful and contagious.
Ruh halim iki aşamada gerçekleşti. Tanrım, berbat ve bulaşıcı.
I can't tell you what I want to say. The city digested yesterday.
Sana ne söylemek istediğimi söyleyemem. Şehir dün sindirildi.
Death is not the end it is the cure.
Ölüm son değil çaredir.
Chorus 3 same as first
Koro 3 ilkiyle aynı
not sure on the last few chords they run through at the end but the very end
sonunda geçtikleri son birkaç akordan emin değilim ama en sonunda
ends on C
C'de biter
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
