Liebficken Paroles Traduction Française

Sofaplanet - j'adore baiser

by Sofaplanet

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sofaplanet Liebficken

LIEBFICKEN - Sofaplanet
AMOUR PUTAIN - Sofa Planet
Here we go..
C'est parti...
Its quite an easy song to play, you may just listen to it to find out rythm etc..
C'est une chanson assez facile à jouer, il suffit de l'écouter pour découvrir le rythme, etc.
It sounds best by playing the chords like that:
Cela sonne mieux en jouant les accords comme ça :
Vers 1:
Verset 1 :
Ein gutes Gesprch ist kaum zu ersetzen.
Une bonne conversation peut difficilement être remplacée.
All meine Freunden knnen dies schtzen.
Tous mes amis peuvent apprécier cela.
Doch als Ich eben aus dem Fenster sah,
Mais quand j'ai regardé par la fenêtre,
Wurde Mir eines sofort klar:
Une chose m'est immédiatement apparue clairement :
Wrst Du jetzt hier und nicht so weit fort,
Si tu étais ici maintenant et pas si loin,
Dann gingen wir raus und sagten sicher kein Wort.
Ensuite, nous sommes sortis et n'avons certainement pas dit un mot.
Chorus:
Chœur :
Wir wrden einfach liebficken, ficken fr vier,
On adorerait baiser, baiser à quatre,
Du auf dem Rcken und Ich ber Dir.
Toi sur ton dos et moi au dessus de toi.
Mal schnell und mal langsam und irgendwann
Parfois rapidement et parfois lentement et à un moment donné
Seh'n wir uns gemeinsam die Sterne an.
Regardons les étoiles ensemble.
Wir wrden einfach liebficken,
Nous ferions juste l'amour,
einfach liebficken.
j'adore baiser.
Vers 2:
Verset 2 :
Was fr ein Himmel, was fr eine Nacht!?!
Quel paradis, quelle nuit !?!
In der htte ich so gern mit Dir Liebe gemacht.
J'aurais adoré te faire l'amour là-bas.
So warm und so klar, und Grillen, die singen.
Si chaleureux et si clair, et le chant des grillons.
Doch leider mu ich die Nacht alleine verbringen.
Mais malheureusement, je dois passer la nuit seule.
Wrst Du jetzt hier, sicherlich dchtest Du dann
Si tu étais ici maintenant, tu le penserais certainement
Genau das Gleiche wie Ich.
Exactement pareil que moi.
Bridge:
Pont :
Nun schlaf' ich ein und schon,
Maintenant je m'endors et déjà,
Trum' Ich von der Penetration
Je rêve de pénétration
Im Gras und Deiner Hand in meinem Haar.
Dans l'herbe et ta main dans mes cheveux.
G (optional G#)
Sol (sol# facultatif)
Wrst du doch da.
Si seulement tu étais là.
Any questions or suggestions: lukassint@gmx.at
Toutes questions ou suggestions : lukassint@gmx.at
That's it! Have fun!
C'est tout ! Amusez-vous!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.