When We Were Younger كلمات أغنية ترجمة عربية

سوجا - عندما كنا أصغر سنا

by SOJA

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

SOJA When We Were Younger

Intro: F C Dm Dm Gm F C C
مقدمة: F C Dm Dm Gm F C C
Verse:
الآية:
I never really got why we're here
لم أفهم حقًا سبب وجودنا هنا
Just look at all we build in our lives
مجرد إلقاء نظرة على كل ما نبنيه في حياتنا
And we all disappear
وكلنا نختفي
A few of us are born with so much
القليل منا يولد بالكثير
While most of us just chasing down a dream that we just can't touch
بينما يطارد معظمنا حلمًا لا يمكننا لمسه
So why we try so hard in this place?
فلماذا نحاول جاهدين في هذا المكان؟
When pain and suffering is a guarantee
عندما يكون الألم والمعاناة ضمانة
And happiness is a phase
والسعادة مرحلة
I wonder if one day we're at peace
أتساءل عما إذا كنا في يوم من الأيام في سلام
Or will this whole world just become like the middle east?
أم أن هذا العالم كله سيصبح مثل الشرق الأوسط؟
Chorus:
جوقة:
But when i (we) was (were) younger, when i (we) was (were) younger
ولكن عندما (كنا) كنت (كنا) أصغر سنا، عندما (كنا) كنت (كنا) أصغر سنا
I had the answers, i've got to say
كان لدي الإجابات، يجب أن أقول
But all of my answers, now that i'm older
لكن كل إجاباتي الآن بعد أن كبرت
Turned into questions, in front of me
تحولت إلى أسئلة، أمامي
Verse:
الآية:
I wonder where we go when we die
وأتساءل أين نذهب عندما نموت
If there is anything past our lost sun and our sky?
إذا كان هناك أي شيء بعد شمسنا المفقودة وسمائنا؟
Cuz airports only take us so high
لأن مطارات كوز تأخذنا إلى ارتفاعات عالية فقط
Is it hidden in the stars?
هل هو مخفي في النجوم؟
What's the answer to your soul lying?
ما هو الجواب على روحك الكذب؟
I wonder do we get to come back
وأتساءل هل يمكننا العودة
I wonder if i will remember these questions i've asked
أتساءل عما إذا كنت سأتذكر هذه الأسئلة التي طرحتها
Or will i just star over again?
أم أنني سأقوم بالنجم مرة أخرى؟
I hope it's not too hard to find all of my old friends.
آمل ألا يكون من الصعب جدًا العثور على جميع أصدقائي القدامى.
Verse:
الآية:
I wonder if we get one true love
أتساءل عما إذا كان لدينا حب حقيقي واحد
Or maybe there's a few out there
أو ربما هناك عدد قليل من هناك
Or maybe not even one
أو ربما لا حتى واحد
I wonder if it's made up by man
وأتساءل عما إذا كان من صنع الإنسان
I wonder if love is what we make with our own two hands
أتساءل عما إذا كان الحب هو ما نصنعه بأيدينا
I wonder why i write all these songs
وأتساءل لماذا أكتب كل هذه الأغاني
I wonder if you know what you're saying when you sing along
أتساءل عما إذا كنت تعرف ما تقوله عندما تغني معك
And will you know my name when i'm gone?
وهل ستعرف اسمي عندما أرحل؟
Or are you just too sick of these love songs?
أم أنك سئمت من أغاني الحب هذه؟
Chorus:
جوقة:
But when i (we) was (were) younger, when i (we) was (were) younger
ولكن عندما (كنا) كنت (كنا) أصغر سنا، عندما (كنا) كنت (كنا) أصغر سنا
I had the answers, i've got to say
كان لدي الإجابات، يجب أن أقول
But all of my answers, now that i'm older
لكن كل إجاباتي الآن بعد أن كبرت
Turned into questions, right in front of me
تحولت إلى أسئلة، أمامي مباشرة
Right in front of me, in front of me
أمامي مباشرة، أمامي
Everythings changes in front of me
كل شيء يتغير أمامي

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.