When We Were Younger Songtekst Nederlandse Vertaling
SOJA - Toen we jonger waren
by SOJA
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: F C Dm Dm Gm F C C
Intro: F C Dm Dm Gm F C C
Verse:
Vers:
I never really got why we're here
Ik heb nooit echt begrepen waarom we hier zijn
Just look at all we build in our lives
Kijk maar eens naar alles wat we in ons leven opbouwen
And we all disappear
En we verdwijnen allemaal
A few of us are born with so much
Enkelen van ons zijn met zoveel geboren
While most of us just chasing down a dream that we just can't touch
Terwijl de meesten van ons gewoon een droom najagen die we gewoon niet kunnen verwezenlijken
So why we try so hard in this place?
Dus waarom proberen we zo hard op deze plek?
When pain and suffering is a guarantee
Wanneer pijn en lijden een garantie zijn
And happiness is a phase
En geluk is een fase
I wonder if one day we're at peace
Ik vraag me af of we op een dag vrede zullen hebben
Or will this whole world just become like the middle east?
Of zal deze hele wereld net zo worden als het Midden-Oosten?
Chorus:
refrein:
But when i (we) was (were) younger, when i (we) was (were) younger
Maar toen ik (wij) jonger waren (waren), toen ik (wij) jonger waren (waren).
I had the answers, i've got to say
Ik had de antwoorden, moet ik zeggen
But all of my answers, now that i'm older
Maar al mijn antwoorden, nu ik ouder ben
Turned into questions, in front of me
Het werden vragen, waar ik bij was
Verse:
Vers:
I wonder where we go when we die
Ik vraag me af waar we heen gaan als we sterven
If there is anything past our lost sun and our sky?
Als er iets is voorbij onze verloren zon en onze lucht?
Cuz airports only take us so high
Omdat luchthavens ons maar zo hoog brengen
Is it hidden in the stars?
Is het verborgen in de sterren?
What's the answer to your soul lying?
Wat is het antwoord op jouw ziel die liegt?
I wonder do we get to come back
Ik vraag me af of we nog terug kunnen komen
I wonder if i will remember these questions i've asked
Ik vraag me af of ik de vragen die ik heb gesteld, zal onthouden
Or will i just star over again?
Of zal ik gewoon opnieuw de hoofdrol spelen?
I hope it's not too hard to find all of my old friends.
Ik hoop dat het niet te moeilijk is om al mijn oude vrienden te vinden.
Verse:
Vers:
I wonder if we get one true love
Ik vraag me af of we één ware liefde krijgen
Or maybe there's a few out there
Of misschien zijn er wel een paar
Or maybe not even one
Of misschien niet eens één
I wonder if it's made up by man
Ik vraag me af of het door de mens is verzonnen
I wonder if love is what we make with our own two hands
Ik vraag me af of liefde is wat we met onze eigen twee handen maken
I wonder why i write all these songs
Ik vraag me af waarom ik al deze liedjes schrijf
I wonder if you know what you're saying when you sing along
Ik vraag me af of je wel weet wat je zegt als je meezingt
And will you know my name when i'm gone?
En weet je mijn naam als ik weg ben?
Or are you just too sick of these love songs?
Of ben je deze liefdesliedjes gewoon te beu?
Chorus:
refrein:
But when i (we) was (were) younger, when i (we) was (were) younger
Maar toen ik (wij) jonger waren (waren), toen ik (wij) jonger waren (waren).
I had the answers, i've got to say
Ik had de antwoorden, moet ik zeggen
But all of my answers, now that i'm older
Maar al mijn antwoorden, nu ik ouder ben
Turned into questions, right in front of me
Het werden vragen, recht voor mijn ogen
Right in front of me, in front of me
Recht voor mij, voor mij
Everythings changes in front of me
Alles verandert voor mijn ogen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
