Mad Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Solange – Jedzenie
by Solange
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Riff intro and verse
Intro i zwrotka riffu
You got the light, count it all joy
Masz światło, licz to na radość
You got the right to be mad
Masz prawo być wściekły
But when you carry it alone you find it only getting in the way
Ale kiedy nosisz go sam, okazuje się, że tylko przeszkadza
They say you gotta let it go Now tell 'em why you mad son
Mówią, że musisz odpuścić. Teraz powiedz im, dlaczego jesteś szalony, synu
Cause doing it all ain't enough 'Cause everyone all in my cup
Bo zrobienie tego wszystkiego nie wystarczy, bo wszyscy są w mojej filiżance
'Cause such and such still owe me bucks So I got the right to get bucked
Bo tacy i tacy wciąż są mi winni dolary. Więc mam prawo do tego, żeby ktoś im dał pieniądze
But I try not to let it build up I'm too high, I'm too better, too much
Ale staram się nie dopuścić do tego, żeby się to nawarstwiało. Jestem za wysoko, jestem za lepiej, za bardzo
So I let it go, let it go, let it go
Więc odpuściłem, odpuściłem, odpuściłem
Pre-Hook
Wstępny hak
I ran into this girl, she said, "Why you always blaming?"
Spotkałem tę dziewczynę, ona powiedziała: „Dlaczego zawsze obwiniasz?”
"Why you can't just face it?" (Be mad, be mad, be mad)
– Dlaczego nie możesz po prostu stawić temu czoła? (Bądź szalony, bądź szalony, bądź szalony)
"Why you always gotta be so mad?" (Be mad, be mad, be mad)
– Dlaczego zawsze musisz być taki wściekły? (Bądź szalony, bądź szalony, bądź szalony)
"Why you always talking sh*t, always be complaining?"
„Dlaczego zawsze gadasz bzdury i zawsze narzekasz?”
"Why you always gotta be, why you always gotta be so mad?" (Be mad, be mad, be mad)
„Dlaczego zawsze musisz być taki, dlaczego zawsze musisz być taki wściekły?” (Bądź szalony, bądź szalony, bądź szalony)
I got a lot to be mad about (Be mad, be mad, be mad)
Mam się o co wściekać (Bądź wściekły, wściekły, wściekły)
Where'd your love go?
Gdzie podziała się twoja miłość?
Where'd your love go?
Gdzie podziała się twoja miłość?
Where'd your love go?
Gdzie podziała się twoja miłość?
Where'd your love go?
Gdzie podziała się twoja miłość?
Where'd your love go?
Gdzie podziała się twoja miłość?
Where'd your love, baby?
Gdzie podziała się twoja miłość, kochanie?
Yeah, but I, got a lot to be mad about Got a lot to be a man about
Tak, ale mam się o co wściekać. Mam o co być mężczyzną
Got a lot to pop a xan about I used to rock hand-me-downs, and now I rock standing crowds
Mam o czym gadać. Kiedyś kołysałem się, a teraz miażdżę stojące tłumy
But it's hard when you only Got fans around and no fam around
Ale to trudne, kiedy wokół są tylko fani i nie ma wokół siebie żadnej rodziny
And if they are, then their hands are out And they pointing fingers
A jeśli tak, to ich ręce są wyciągnięte i wskazują palcami
When I wear this f**king burden on my back like a motherf**king cap and gown
Kiedy noszę ten cholerny ciężar na plecach jak pierdoloną czapkę i suknię
Then I walk up in the bank, pants sagging down
Potem wchodzę do banku, spodnie opadają
And I laugh at frowns, what they mad about?
I śmieję się z marszczących brwi, o co się wściekają?
Cause here come this motherf**ker with this mass account
Bo przyszedł ten skurwiel z tym masowym kontem
That didn't wear cap and gown Are you mad 'cause the judge ain't give me more time?
Która nie miała na sobie czapki i fartucha. Złościsz się, bo sędzia nie dał mi więcej czasu?
And when I attempted suicide, I didn't die
A kiedy próbowałem popełnić samobójstwo, nie umarłem
I remember how mad I was on that day Man, you gotta let it go before it get up in the way
Pamiętam, jak byłem wtedy wściekły. Człowieku, musisz odpuścić, zanim stanie ci na drodze
Let it go, let it go
Odpuść sobie, odpuść
Pre-Hook
Wstępny hak
I ran into this girl, she said, "Why you always blaming?"
Spotkałem tę dziewczynę, ona powiedziała: „Dlaczego zawsze obwiniasz?”
"Why you can't just face it?" (Be mad, be mad, be mad)
– Dlaczego nie możesz po prostu stawić temu czoła? (Bądź szalony, bądź szalony, bądź szalony)
"Why you always gotta be so mad?" (Be mad, be mad, be mad)
– Dlaczego zawsze musisz być taki wściekły? (Bądź szalony, bądź szalony, bądź szalony)
"Why you always talking sh*t, always be complaining?"
„Dlaczego zawsze gadasz bzdury i zawsze narzekasz?”
"Why you always gotta be, why you always gotta be so mad?" (Be mad, be mad, be mad)
„Dlaczego zawsze musisz być taki, dlaczego zawsze musisz być taki wściekły?” (Bądź szalony, bądź szalony, bądź szalony)
I got a lot to be mad about (Be mad, be mad, be mad)
Mam się o co wściekać (Bądź wściekły, wściekły, wściekły)
Where'd your love go?
Gdzie podziała się twoja miłość?
Where'd your love go?
Gdzie podziała się twoja miłość?
Where'd your love go?
Gdzie podziała się twoja miłość?
Where'd your love go?
Gdzie podziała się twoja miłość?
Where'd your love go?
Gdzie podziała się twoja miłość?
Where'd your love, baby?
Gdzie podziała się twoja miłość, kochanie?
I ran into this girl, I said, "I'm tired of explaining."
Spotkałem tę dziewczynę i powiedziałem: „Jestem zmęczony wyjaśnianiem”.
Man, this sh*t is draining
Człowieku, to gówno jest wyczerpujące
maj7
maj7
But I'm not really allowed to be mad
Ale naprawdę nie wolno mi się złościć
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.