Michael Conway 歌詞 日本語訳
ソラス - マイケル・コンウェイ
by Solas
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Capo on II)
(カポオン II)
Oh my name is Michael Conway, in old Ireland I was born
ああ、私の名前はマイケル・コンウェイ、古いアイルランドで生まれました
Near the lake of Cloonacolly on a bright summer's morn
明るい夏の朝、クルーナコリー湖の近くで
But soon came cruel winter to break and scatter my poor home
しかし間もなく、私の貧しい家を破壊し、散らす残酷な冬がやって来ました。
Soon came the harsh day that forced me to roam.
間もなく、私を放浪せざるを得ない過酷な日がやって来ました。
Well I reached old Philadelphia in the brave land of the free
さて、私は自由の勇敢な土地、古いフィラデルフィアに到着しました
Where I met with my two brothers; There was Pat, James, and me
二人の兄弟と会った場所。そこにはパット、ジェームス、そして私がいた
We were destined for the rich land fate owes us all from birth
私たちは豊かな土地に行く運命にありました 生まれた時から私たち全員に負っている運命
We were bound for Butte, Montana, the richest hill on earth
私たちは地球上で最も豊かな丘、モンタナ州ビュートに向かう予定でした
Where their pockets they bulge heavy, when copper's running high
銅が高くなるとポケットが重く膨らむ
Where the hill rewards her brave sons, it's fortune or die
丘が勇敢な息子たちに報いる場所、それは幸運か死ぬか
Where they tread on silver dollars on the crowded barroom floor
混雑したバールームの床で彼らが銀貨を踏みつける場所
While they strip the granite mountain of her precious copper ore.
彼らが花崗岩の山から彼女の貴重な銅鉱石を剥ぎ取っている間。
Well we leaped down off that steam train, and stepped out into the yellow
さて、私たちはその蒸気機関車から飛び降りて、黄色の世界へ踏み出しました
mist
霧
With holes still in our hearts then, and a fight in either fist
僕らの心にはまだ穴が開いていて、どちらかの拳で喧嘩をしている
No kind face to lead us up to where the dirty smelter spat
汚い精錬所が吐き出した場所に私たちを連れて行ってくれるような優しい顔はありません
And it's there I took to hard labor as a Butte mining rat
そしてそれは私がビュート採掘ネズミとして重労働を強いられた場所です
Where we trade the hours of daylight for the smell of copper ore,
日照時間を引き換えに銅鉱石の匂いを得る場所では、
Where it's whiskey and the cow pats to cure our copper sores
銅傷を治すのはウィスキーと牛の撫で方です
Where half the town it labors while the other half it sleeps
町の半分は働き、残りの半分は眠っている場所
Where upon the granite mountain, a mile high and deep.
高さ1マイル、深さの花崗岩の山の上。
(Break--same as chorus)
(ブレイク~サビと同じ)
Oh they know me down in Dogtown, bare knuckle I would go
ああ、彼らはドッグタウンで私を知っている、素手で私は行くだろう
For there's not a man could best me while standing toe to toe
つま先まで立ったまま私に勝てる男はいないから
But I defied the crooked sheriff, for I wouldn't throw his fight away
でも私は悪人保安官に逆らった、彼の闘いを放棄するつもりはなかったからだ
He should have laid it on at 5 to 2, and backed the bold Conway
彼は5対2で試合を進め、大胆なコンウェイを援護すべきだった
I was lifted in Con Peoples, with the beer and music flowing free
ビールと音楽が自由に流れるコン・ピープルズで私は高揚した
Where my brothers had just left me, Oh bad fortune for me
兄弟たちが私を置いて去って行った場所、ああ、私にとっては不運だった
Dragged out by crooked cowards, their batons knocked me off my feet
ひねくれた卑怯者たちに引きずり出されて、彼らの警棒で私は足から叩き落とされた
And they left me to die there, like a dog in the street.
そして彼らは私を路上の犬のようにそこに放置して死にました。
Far from the Anaconda, the mine with seven stacks
アナコンダから遠く離れた、7つのスタックを持つ鉱山
Far from the ashen faces of young men with crooked backs
背中の曲がった若者たちの青白い顔とは程遠い
Far from the granite mountain and the dusty grave in which I lie
花崗岩の山や、私が横たわる埃っぽい墓から遠く離れて
My spirit chases starlings 'round a clear Mayo sky.
私の精神は晴れたメイヨーの空の周りでムクドリを追いかけます。
(outro) C G D G
(アウトロ) C G D G
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.