Michael Conway Versuri Traducere în Română

Solas - Michael Conway

by Solas

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Solas Michael Conway

(Capo on II)
(Capo pe II)
Oh my name is Michael Conway, in old Ireland I was born
Oh, numele meu este Michael Conway, în vechea Irlanda m-am născut
Near the lake of Cloonacolly on a bright summer's morn
Lângă lacul Cloonacolly într-o dimineață strălucitoare de vară
But soon came cruel winter to break and scatter my poor home
Dar în curând a venit o iarnă crudă să spargă și să împrăștie săraca mea casă
Soon came the harsh day that forced me to roam.
În curând a venit ziua grea care m-a forțat să hoinăresc.
Well I reached old Philadelphia in the brave land of the free
Ei bine, am ajuns în vechiul Philadelphia în tărâmul curajos al liberului
Where I met with my two brothers; There was Pat, James, and me
Unde m-am întâlnit cu cei doi frați ai mei; Eram Pat, James și eu
We were destined for the rich land fate owes us all from birth
Am fost destinați pământului bogat pe care soarta ne-o datorează tuturor încă de la naștere
We were bound for Butte, Montana, the richest hill on earth
Ne îndreptam spre Butte, Montana, cel mai bogat deal de pe pământ
Where their pockets they bulge heavy, when copper's running high
Acolo unde buzunarele lor se umflă greoi, când cuprul se ridică
Where the hill rewards her brave sons, it's fortune or die
Acolo unde dealul îi răsplătește pe fiii ei curajoși, este avere sau mor
Where they tread on silver dollars on the crowded barroom floor
Unde călcă pe dolari de argint pe podeaua aglomerată a barului
While they strip the granite mountain of her precious copper ore.
În timp ce ei dezlipesc muntele de granit de prețiosul ei minereu de cupru.
Well we leaped down off that steam train, and stepped out into the yellow
Ei bine, am sărit jos din acel tren cu aburi și am ieșit în galben
mist
ceață
With holes still in our hearts then, and a fight in either fist
Cu găuri încă în inimile noastre atunci și o luptă în fiecare pumn
No kind face to lead us up to where the dirty smelter spat
Nicio față bună care să ne conducă până acolo unde a scuipat topitoria murdară
And it's there I took to hard labor as a Butte mining rat
Și acolo am luat la muncă grea ca șobolan de minerit Butte
Where we trade the hours of daylight for the smell of copper ore,
Unde schimbăm orele de lumină cu mirosul de minereu de cupru,
Where it's whiskey and the cow pats to cure our copper sores
Unde este whisky și vaca mângâie pentru a ne vindeca rănile de cupru
Where half the town it labors while the other half it sleeps
Unde jumătate din oraș muncește, iar cealaltă jumătate doarme
Where upon the granite mountain, a mile high and deep.
Unde pe muntele de granit, la o milă înalt și adânc.
(Break--same as chorus)
(Pauza - la fel ca refren)
Oh they know me down in Dogtown, bare knuckle I would go
Oh, ei mă cunosc în Dogtown, cu degetul gol aș merge
For there's not a man could best me while standing toe to toe
Căci nu există niciun bărbat care să mă poată învinge stând de la picioare la picioare
But I defied the crooked sheriff, for I wouldn't throw his fight away
Dar l-am sfidat pe șeriful strâmb, pentru că nu i-aș arunca lupta
He should have laid it on at 5 to 2, and backed the bold Conway
Ar fi trebuit să-l așeze la 5 la 2 și să-l sprijine pe îndrăznețul Conway
I was lifted in Con Peoples, with the beer and music flowing free
Am fost ridicat în Con Peoples, cu berea și muzica curgând liber
Where my brothers had just left me, Oh bad fortune for me
Acolo unde frații mei tocmai mă lăsaseră, Oh ghinion pentru mine
Dragged out by crooked cowards, their batons knocked me off my feet
Târâte de lași strâmbi, bâtele lor m-au dat jos din picioare
And they left me to die there, like a dog in the street.
Și m-au lăsat să mor acolo, ca un câine pe stradă.
Far from the Anaconda, the mine with seven stacks
Departe de Anaconda, mina cu șapte stive
Far from the ashen faces of young men with crooked backs
Departe de chipurile cenușii ale tinerilor cu spatele strâmb
Far from the granite mountain and the dusty grave in which I lie
Departe de muntele de granit și de mormântul prăfuit în care zac
My spirit chases starlings 'round a clear Mayo sky.
Spiritul meu urmărește grauri în jurul unui cer senin Mayo.
(outro) C G D G
(outro) C G D G

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.