No Forgotten Man Paroles Traduction Française

Solas - Aucun homme oublié

by Solas

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Solas No Forgotten Man

No Forgotten Man
Pas d'homme oublié
Solas
Solas
(CAPO ON 3RD FRET)
(CAPO SUR 3ÈME FRET)
From the woods of California to the banks of Ohio
Des bois de Californie aux rives de l'Ohio
I've always worked each day God sent as best I'm able
J'ai toujours travaillé chaque jour que Dieu m'a envoyé du mieux que je pouvais
While both me and the crops they failed, those damn wolves came to my door
Alors que moi et les récoltes échouions, ces foutus loups sont venus à ma porte
I just couldn't put no food upon the table
Je ne pouvais tout simplement pas mettre de nourriture sur la table
Time to step up, boy, and be a man.
Il est temps d'intervenir, mon garçon, et d'être un homme.
So they stuck you 'neath a helmet and put a shovel in your hand
Alors ils t'ont coincé sous un casque et t'ont mis une pelle dans la main
Sayin' it's time to step up, boy, your family needs ya'
Je dis qu'il est temps d'intervenir, mon garçon, ta famille a besoin de toi.
And though we struggled hard to save, they say our money turned no good
Et même si nous avons eu du mal à épargner, ils disent que notre argent n'a servi à rien.
And that there's not gonna' be enough to feed ya'
Et qu'il n'y aura pas assez pour te nourrir
And they say it never happened 'cause they can.
Et ils disent que cela n'est jamais arrivé parce qu'ils le peuvent.
So they rob us of our livin', kick us down with shiny shoes
Alors ils nous volent notre vie, nous frappent avec des chaussures brillantes
God knows we've paid for our dreamin'
Dieu sait que nous avons payé pour nos rêves
And now they're trying to tell us that they'll own us 'till the end
Et maintenant, ils essaient de nous dire qu'ils nous posséderont jusqu'à la fin
Someone better pray that luck means justice
Quelqu'un ferait mieux de prier pour que la chance soit synonyme de justice
'Cause I'll be no forgotten man.
Parce que je ne serai pas un homme oublié.
So they stuck me 'neath a helmet, put a gun into my hand
Alors ils m'ont coincé sous un casque, ils m'ont mis un pistolet dans la main
Saying time to step up, boy, your country needs ya'.
Je dis qu'il est temps d'intervenir, mon garçon, ton pays a besoin de toi.
They rounded us like slaughter, they shipped us all to hell
Ils nous ont encerclés comme un massacre, ils nous ont tous envoyés en enfer
Sayin' what doesn't kill you boy is gonna' free ya'.
Dire que ce qui ne te tue pas, mon garçon, va te libérer.
Pretend it didn't happen if you can.
Faites comme si rien ne s'était produit si vous le pouvez.
But I did my share of killin' and I took my share of war
Mais j'ai fait ma part de meurtre et j'ai pris ma part de guerre
God knows I bled for my leader
Dieu sait que j'ai saigné pour mon chef
And now you're trying to tell me my enemy's my friend
Et maintenant tu essaies de me dire que mon ennemi est mon ami
They'll only pray as long as there is freedom
Ils ne prieront que tant qu'il y aura la liberté
But I'll be no forgotten man.
Mais je ne serai pas un homme oublié.
(INSTRUMENTAL BREAK)
(PAUSE INSTRUMENTALE)
These days I wheel the city, where the streets don't know my name
Ces jours-ci, je roule dans la ville, où les rues ne connaissent pas mon nom
They'll say time to move on boy 'cause no one needs you.
Ils diront qu'il est temps de passer à autre chose, mon garçon, parce que personne n'a besoin de toi.
In the shot glass there's no mercy, in your bottle only blame
Dans le verre à shot il n'y a pas de pitié, dans ta bouteille seulement le blâme
Though you shout the deeds you done no one believes ya'
Même si tu cries les actes que tu as faits, personne ne te croit
Come, man, spare a nickel if you can
Viens, mec, épargne un nickel si tu peux
Cause all I've got's a story, no kin to call my own
Parce que tout ce que j'ai, c'est une histoire, je n'ai aucun parent à moi
No photographs to pin upon a feelin'
Pas de photos à épingler sur un sentiment
But what you're trying to tell me makes the truth too hard to bend
Mais ce que tu essaies de me dire rend la vérité trop difficile à contourner
And maybe there's just too much made of freedom
Et peut-être qu'il y a trop de liberté
Then I'll be no forgotten man.
Alors je ne serai pas un homme oublié.
'Cause one man's chains become another's freedom
Parce que les chaînes d'un homme deviennent la liberté d'un autre
So I'll be no forgotten man.
Je ne serai donc pas un homme oublié.
'Cause one man's chains becomes another's freedom
Parce que les chaînes d'un homme deviennent la liberté d'un autre
So you'll be no forgotten man.
Vous ne serez donc pas un homme oublié.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.